Lionbridge Linguistic Toolbox. Bitte Hilfe.
Thread poster: Tatjana Lauber

Tatjana Lauber  Identity Verified
Switzerland
Local time: 02:55
Member (2011)
English to German
+ ...
Nov 9, 2012

Liebe Kollegen

Ich bin seit Kurzem bei Lionbridge dabei. Nun kam der erste Auftrag.

Ich arbeite mit Trados (2007), so ist das bei Lionbridge auch hinterlegt. Ich habe niemals behauptet mit dieser Translation Workspace zu arbeiten und niemand hat mir gesagt, dass ich einen Zugang dazu benötige. Und auch in der Mail schreibt die PM davon, dass ich diese Task mit Trados machen soll. Parallel dazu haben sie mir aber auch Antleitungen und Files für die "Linguistic Toolbox" geliefert, die ich installieren soll.

Kennst sich evtl. jemand damit aus? Funktioniert die "Linguistic Toolbox" mit Trados zusammen ohne Translation Workspace?

Viele Grüsse

Tatjana


Direct link Reply with quote
 

Rolf Keller
Germany
Local time: 02:55
English to German
Nichts Genaues weiß man nicht Nov 11, 2012

Tatjana Lauber wrote:

Funktioniert die "Linguistic Toolbox" mit Trados zusammen ohne Translation Workspace?


Installier das Ding doch einfach, dann siehst du ja, was es damit auf sich hat.

Laut dem, was Google verrät, ist das ein Tool, das unabhängig von Trados und Translation Workspace arbeiten kann. Allerdings lese ich da etwas von Pre- und Postprocessing und auch von Segmenten, das lässt bei mir die "Achtung, Zusatzarbeit!"-Warnlampe angehen. Da hätte ich erst unterschrieben, wenn ich ganz genau wüsste, was ich tun muss.

http://autoupdate.lionbridge.com/ltb/
http://de-de.lionbridge.com/language-technology/products-technologies/linguistic-toolbox.htm


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Lionbridge Linguistic Toolbox. Bitte Hilfe.

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search