Klassifikationsserver EU
Thread poster: Klaus Herrmann

Klaus Herrmann  Identity Verified
Germany
Local time: 11:55
Member (2002)
English to German
+ ...
Aug 21, 2004

Die Statistische Systematik der Wirtschaftszweige - Sortierte, mehrsprachige Bezeichnungen von Wirtschaftszweigen + Korrespondenztabelle NACE/NAICS, Europäische vs. Amerikanische Klassifizierung.

Ideale quelle für die (offizielle) Übersetzung von Branchen für Statistiken, Fragebögen, usw.

http://europa.eu.int/comm/eurostat/ramon/nace_rev1_1/nace_rev1_1_de.html
http://europa.eu.int/comm/eurostat/ramon/cgi/SimWWWFrame.SimBottomFrame?p_nID=&p_lId=&p_pId=&p_langnom=DE&p_frameType=11&p_asso=&p_emp=&p_language=DE


[Edited at 2004-08-21 10:10]


Direct link Reply with quote
 

Stephanie Wloch  Identity Verified
Germany
Local time: 11:55
Member (2003)
Dutch to German
Gut zu gebrauchen, aber feine Unterschiede Aug 21, 2004

Danke Klaus!
Habe ich mir sogleich als .txt abgespeichert.
Und wenn man's nicht direkt gebrauchen kann, sieht
man zumindest, was in der EU so alles getrieben wird.
Jetzt sehe ich grad aber schon Unterschiede.
Deutsch:
15.94 Herstellung von sonstigen Fruchtweinen
Niederländisch:
15.94 Vervaardiging van cider en van andere vruchtenw.nen

Und hier scheint was zu fehlen...
Deutsch:
01.5 Jagd 015
01.50 Jagd 0150
Niederländisch:
015
01.50 Jacht, zetten van vallen en fokken van wild, alsmede diensten in verband met deze activiteiten

Fallen aufstellen in NL. Kenne ich nur für Bisamratten.
Läuft in D unter Kammerjäger?

Gruß
Steffi


[Edited at 2004-08-21 10:58]


Direct link Reply with quote
 

Derek Gill Franßen  Identity Verified
Germany
Local time: 11:55
German to English
+ ...
Statistical Classification of Economic Activities in the European Community, Rev. 1.1 Aug 21, 2004

Danke für die hilfreichen Links!

Nur so nebenbei: ich finde es interessant, dass "Fischerei und Fischzucht" (Kode B) lediglich mit "fishing" übersetzt wird - erst unter den englischen Erläuterungen wird klar gemacht, dass es sich auch um "fish farming" handelt. Zudem fällt es auf, dass die EU es anscheinend nicht für nötig gehalten hat, die Überschriften u.ä. mit zu übersetzen. Ich frage mich, wie viele Englischsprachler (oder andere) wissen werden, was "Erläuterungen" bedeutet?


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Klassifikationsserver EU

Advanced search






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search