Problem mit Trados Studio 2009
Thread poster: Lorenzo Rossi

Lorenzo Rossi  Identity Verified
Local time: 18:47
Member (2010)
German to Italian
+ ...
Mar 20, 2013


Manchmal kommt bei mir die Meldung "Der Objektverweis wurde nicht auf eine Objektinstanz festgelegt". Dann kann ich die Übersetzung nicht speichern. Weiss jemand was das auf nicht-computeresisch heisst? Und kann mir jemand sagen wie ich das Problem lösen kann ? Danke


Local time: 18:47
English to German
+ ...
Links Mar 21, 2013

Vielleicht helfen diese Threads:
Viel Erfolg!


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »

Problem mit Trados Studio 2009

Advanced search

BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search