SDL Trados virtuelle Konferenz in deutscher Sprache
Thread poster: Drew MacFadyen

Drew MacFadyen
Apr 5, 2013

Wir möchten Sie herzlich dazu einladen, sich für die virtuelle SDL Konferenz zum Thema Produktivität beim Übersetzen am 27. April 2013 anzumelden. Die virtuelle Konferenz findet auf Deutsch statt und unterstützt Sie bei der Verwendung von SDL Produktivitätstools. Auf der Agenda stehen Veranstaltungen zu SDL Trados Studio 2011, SDL Studio GroupShare, SDL MultiTerm und Terminology sowie ein Open Forum, in dessen Rahmen maschinelle Übersetzung und Post-Editing mit einem Fokus auf SDL BeGlobal angesprochen werden. Diese kostenlose virtuelle steht allen offen und hält für alle Teilnehmer ein Sonderangebot bereit.



P.S. Kindly forgive me as I will need to reply to any questions/posts to this thread in English.

Direct link Reply with quote

There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »

SDL Trados virtuelle Konferenz in deutscher Sprache

Advanced search

memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »

  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search