https://www.proz.com/forum/german/247909-zahlen_in_trados_studio_2011_sp2.html

Zahlen in Trados Studio 2011 SP2
Thread poster: Kristin Sobania (X)
Kristin Sobania (X)
Kristin Sobania (X)  Identity Verified
Germany
Local time: 03:20
English to German
+ ...
Apr 26, 2013

Hi liebe Forum-Mitglieder,

ich übersetze gerade einen Jahresabschluss vom Französischen ins Deutsche; d.h.
es kommen sehr viele Zahlen vor.

Leider ersetzt Trados Studio die im Originaltext stehenden Zahlen sehr merkwürdig, sodass ich jede einzelne Zahl korrigieren muss:

6 000 789,56 wird zu 6.000789,56

Die erste Leerstelle wird also durch einen Punkt ersetzt, die zweite Leerstelle entfällt völlig.
Kommt nur eine Leerstelle vor,
... See more
Hi liebe Forum-Mitglieder,

ich übersetze gerade einen Jahresabschluss vom Französischen ins Deutsche; d.h.
es kommen sehr viele Zahlen vor.

Leider ersetzt Trados Studio die im Originaltext stehenden Zahlen sehr merkwürdig, sodass ich jede einzelne Zahl korrigieren muss:

6 000 789,56 wird zu 6.000789,56

Die erste Leerstelle wird also durch einen Punkt ersetzt, die zweite Leerstelle entfällt völlig.
Kommt nur eine Leerstelle vor, sieht das Ergebnis von Studio so aus:

600 789,56 wird zu 600/786,56

Es wäre super, wenn mir jemand sagen kann, wie entweder Trados Studio die Zahlen ins richtige deutsche Format umwandelt oder die Zahlen des Ausgangstexts übernommen werden.
Ersteres wäre natürlich am allerbesten. Aber auch die 2. Variante würde mir eine Menge Arbeit ersparen.

Freue mich sehr auf Eure Hilfe!

Liebe Grüße,
Kristin
Collapse


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Zahlen in Trados Studio 2011 SP2






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »