Berufshaftpflichtversicherung
Thread poster: Bram Poldervaart

Bram Poldervaart  Identity Verified
Local time: 03:43
Member (2002)
English to Dutch
+ ...
Jun 6, 2013

Ich habe lange für ein Deutsches Übersetzungsbureau gearbeit für wen ich viel Übersetzungen machte für ein bestimmte Kunde. Dieses Bureau wird aber nicht weiter geführt und jetzt hat die Firma mir gefragt direkt für sie arbeiten zu wollen. Die verlangen aber von mir das ich eine Berufshaftpflichtversicherung habe.
Ich habe in Holland nachgefragt aber bei uns ist das eigentlich nicht sehr üblich und es soll auch unsicher sein ob es Zweck hat für Übersetzer so eine versicherung ab zu schliessen, denn kann man uns wirklich Anspruchen machen auf eine Übersetzung.
Ich bin interessiert zu wissen ob diese Art Versicherungen in Deutschland üblich sind für Übersetzer.


Direct link Reply with quote
 

Rolf Keller
Germany
Local time: 03:43
English to German
Rechenaufgabe Jun 6, 2013

Bram Poldervaart wrote:

Ich bin interessiert zu wissen ob diese Art Versicherungen in Deutschland üblich sind für Übersetzer.


Es gibt in D solche Versicherungen. Aber sehr viele Übersetzer haben keine.

ob es Zweck hat für Übersetzer so eine versicherung ab zu schliessen


Denk einfach nicht darüber nach, ob du jemals Geld von dieser Versicherung bekommst. Du hast einen guten Kunden, den du behalten kannst, wenn du diese Versicherung bezahlst – das ist der Punkt. Rechne also einfach mal nach, was das einbringt.


Direct link Reply with quote
 

Gudrun Wolfrath  Identity Verified
Germany
Local time: 03:43
English to German
+ ...
Hallo Bram, Jun 6, 2013

der Abschluss einer Berufshaftpflichtversicherung ist in Deutschland nicht obligatorisch, aber durchaus empfehlenswert.

Meine habe ich aber auch erst nach Jahren der freiberuflichen Tätigkeit abgeschlossen.

Gudrun


Direct link Reply with quote
 

Stephanie Busch  Identity Verified
Germany
Local time: 03:43
Member (2010)
English to German
+ ...
Früherer Thread zum Thema Jun 6, 2013

Hallo Bram,

das Thema wurde bereits ziemlich ausführlich hier diskutiert:

http://www.proz.com/forum/german/115957-vermgensschaden_haftpflicht_und_berufshaftpflicht.html

(Der Link funktioniert nur, wenn du die gesamte Zeile kopierst; man sollte auf ProZ.com offenbar keine Umlaute verwenden.)

Ich habe beide Versicherungen, zum einen, um im Notfall abgesichert zu sein, und zum anderen, weil es tatsächlich Auftraggeber gibt, die Wert darauf legen.

Ich finde auch, es macht einen professionelleren Eindruck, wenn ersichtlich ist, dass man in seinen Beruf investiert - das gilt natürlich auch für die Mitgliedschaft bei ProZ.com oder in Berufsverbänden oder für die eigene Website.

Für BDÜ-Mitglieder gibt es übrigens für beide Versicherungen Sonderkonditionen bei der Boss Assekuranz:

http://boss-assekuranz.com/bdue/berufs-und-privat-haftpflichtversicherung/
http://boss-assekuranz.com/bdue/vermoegensschaden-haftpflichtversicherung/

Dort wird auch kurz der Umfang der beiden Versicherungen erläutert.


Direct link Reply with quote
 

TradLoG  Identity Verified
Germany
Local time: 03:43
German to French
Sehr empfehlenswert Jun 7, 2013

Hallo Bram,

ich habe in einer Übersetzungsagentur gearbeitet. Dort wurde eine griechische Übersetzung von Word in QuarkXpress per Copy&Paste kopiert. Das Ergebnis sah gut aus. Nur leider war ein einziges Sonderzeichen falsch dargestellt und das wurde nicht festgestellt, da der Prüfer kein Griechisch konnte.

Es wurden über 6000 Flyer von dem Kunden gedruckt und nach Griechenland geschickt. Die Flyer waren nicht zu gebrauchen. Hier hat die Haftpflicht die Regressansprüche des Kunden übernommen. Ohne diese Versicherung hätte die Agentur ziemlich viel Geld zahlen müssen.


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Berufshaftpflichtversicherung

Advanced search






BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search