Camels.at - wie gut sind die Dozenten pädagogisch?
Thread poster: Sebastian Witte

Sebastian Witte  Identity Verified
Germany
Local time: 12:28
Member (2004)
German to English
+ ...
Jul 20, 2013

Ich denke camels.at ist - fachlich - über jeden Zweifel erhaben im Bereich Fortbildungen für Finanz- und ReLe-Übersetzer mit Englisch als Arbeits- oder Muttersprache, aber wie sieht es mit der pädagogischen Befähigung der Dozenten aus?

Eignet sich dieser Anbieter überhaupt für Übersetzer ohne Branchenzugehörigkeit, d.h. ohne praktische Erfahrungen im Finanzsektor, was die Verständlichkeit der Wissensvermittlung angeht?

Hat jemand teilgenommen, bzw. von jemandem gehört, der teilgenommen hat oder liegen Euch sonstige Infos vor?

Grüße

Sebastian Witte


 

RobinB  Identity Verified
United States
Local time: 05:28
German to English
Was bedeutet eigentlich Jul 20, 2013

"pädagogische Befähigung"?

Just asking...

Robin


 

Sebastian Witte  Identity Verified
Germany
Local time: 12:28
Member (2004)
German to English
+ ...
TOPIC STARTER
Was der Ausdruck bedeutet und was mein Post nicht irgendwie anzudeuten versucht Jul 20, 2013

RobinB wrote:

"pädagogische Befähigung"?

Just asking...

Robin


Hallo Robin,

pädagogische Befähigung = können die Dozenten die komplexe Finanzmarkt-/Finanzberichterstattungs-/GesellschaftsR-Materie so vermitteln/beibringen, dass der normalsterbliche Übersetzer ohne Branchenerfahrung wie ich es versteht.

Was ich damit nicht sagen wollte: ich bezweifle, dass die das können.

Die Fry & Bonthrone Partnerschaft wird ja auch da sein, und die hat ja ihre Eignung in dieser Hinsicht schon mehrfach bewiesen.

Ich wollte einfach mal hören, ob sich jemand traut, hierzu Feedback zu geben, ich wollte also nicht Anti-Werbung in Bezug auf camels.at machen - im Gegenteil, für ein Modul bei einer Deutsche Börse-Trainerin habe ich mich jetzt mal angemeldet.

Beste Grüße

Sebastian

[Edited at 2013-07-20 18:16 GMT]


 

Sebastian Witte  Identity Verified
Germany
Local time: 12:28
Member (2004)
German to English
+ ...
TOPIC STARTER
Sehr zufrieden Nov 2, 2013

Das Seminar hat am 30.10. im Rhein-Main-Gebiet stattgefunden und ich kann diesen Anbieter wirklich empfehlen.
Das Geldmuseum der Bundesbank kann man sich bei den Seminaren in der Stadt der Banken (oder wie hier in ihrem Einzugsbereich) gleich mit angucken, das lohnt sich für geld- und währungspolitische Interessierte und für die, die gelegentlich im Bereich VWL übersetzen, auch.


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Camels.at - wie gut sind die Dozenten pädagogisch?

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search