Medizinische Terminologie - Webinar
Thread poster: Siegfried Armbruster

Siegfried Armbruster  Identity Verified
Germany
Local time: 02:48
Member (2004)
English to German
+ ...
Feb 24, 2014

Es gibt natürlich ganz unterschiedliche Ansätze sich mit medizinicher Terminologie zu beschäftigen. Der musikalische Weg wird dabei sicherlich etwas überschätzt (http://www.youtube.com/watch?v=ZOJrjNR7ZZM ). Ich stehe eher auf den klassischeren Weg des Webinars in Zusammenhang mit einem Skript (http://alexandria-translation-resources.com/product/medizinische-terminologie/ ).

Unabhängig davon, wofür man sich entscheidet, 2 Dinge sollten klar sein:

Sogar Medizinstudenten sind mindestens 1 Semester beschäftigt, um die Grundlagen der medizinischen Terminologie zu lernen.

Und: Translation is Not About Words. It’s About What the Words are About
(http://www.kevinhendzel.com/translation-is-not-about-words-its-about-what-the-words-are-about/ )

Wer die Terminologie kennt, weiß leider noch nicht, um was es eigentlich geht. Das wiederum sollte man bei medizinischen Übersetzungen schon verstehen, sonst kommen auch nicht wirklich brauchbare Übersetzungen raus.


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Medizinische Terminologie - Webinar

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search