Webseite übersetzen
Thread poster: Henger

Henger
Germany
Jun 12, 2014

Hallo liebes Forum,

ich habe eine Frage und die Hoffnung darauf eine Antwort zu finden. Es geht um die Übersetzung von Webseiten. Wenn man die Webseite als Textform bzw. Word-Datei hat, diese zu einem großen Teil aus Internetlinks bzw. Verknüpfungen besteht (es handelt sich um Verknüfungen zu Bildern), werden diese ebenso übersetzt oder in ihrer ursprünglichen Form beibehalten.

Ich freue mich über eure Antworten!


Direct link Reply with quote
 

Carmen Salomón Hernández  Identity Verified
Spain
Local time: 10:05
English to Spanish
+ ...
Was meinen Sie? Jun 12, 2014

Was meinen Sie mit Verknüpfungen übersetzen? Welches Teil des Links würden Sie übersetzen?

Direct link Reply with quote
 

Rolf Keller
Germany
Local time: 10:05
English to German
Wie "funktioniert" eine Webseite? Jun 12, 2014

Wenn man die Webseite als Textform bzw. Word-Datei hat, diese zu einem großen Teil aus Internetlinks bzw. Verknüpfungen besteht (es handelt sich um Verknüfungen zu Bildern), werden diese ebenso übersetzt oder in ihrer ursprünglichen Form beibehalten


Was möchte denn der spätere Betrachter der Webseite? Der möchte sicher nicht etwas lesen wie z. B. "Siehe folgendes picture." Also muss man den beschreibenden Text der Links übersetzen.

Und wenn der Betrachter auf den Link klickt, möchte er sicher, dass das Bild erscheint. Wenn man aber z. B. den Link "www.enterpriseXYZ.com/public/pictures/pic0017" in "www.enterpriseXYZ.com/öffentlich/Bilder/Bld0017" übersetzt, dann wird der Browser das Bild nicht finden können.

Also: Du solltest wissen, wie Webseiten "funktionieren" und was der Kunde genau erwartet, sonst kann es übel enden. U. U. muss der Kunde dann nämlich alles nacharbeiten lassen.


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Webseite übersetzen

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
SDL Trados Studio 2017 only €415 / $495
Get the cheapest prices for SDL Trados Studio 2017 on ProZ.com

Join this translator’s group buy brought to you by ProZ.com and buy SDL Trados Studio 2017 Freelance for only €415 / $495 / £325 / ¥60,000 You will also receive FREE access to our getting started eLearning program!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search