Student&Freelance at the same time? Thread poster: Katja Herrmann Aegerter
|
I am a student in Translation at the Saarland University in Germany wondering if I can do some Freelance translation work besides being a student? Is it allowed or do I need to have some work permission? My mother tongue is German, my first language is English and my second Spanish and I am in my 3rd year now (already passed the "Vordiplom"). Does anybody may know? Or even has experience with similiar situations? Thank you so much! Kind regards, Katja | | |
Hängt vom Auftraggeber ab | Jan 12, 2005 |
Hallo, habe selbst mein Übers.-Diplom an der Uni Saarland gemacht (Eng-Rus) und damals noch vor Zuerkennung des Diploms als Freelancer gearbeitet. Eine Arbeitsgenehmigung ist dazu nicht erforderlich, man muss sich - leider - nur gut "verkaufen" können. Ob dies "legitim" ist oder nicht ist eine andere Frage, da sich viele Leute als Übersetzer anbieten, ohne von Tuten und Blasen eine Ahnung zu haben (und dabei oftmals außerdem die ohnehin niedrigen Sätze nach unten drücken, grr!... See more Hallo, habe selbst mein Übers.-Diplom an der Uni Saarland gemacht (Eng-Rus) und damals noch vor Zuerkennung des Diploms als Freelancer gearbeitet. Eine Arbeitsgenehmigung ist dazu nicht erforderlich, man muss sich - leider - nur gut "verkaufen" können. Ob dies "legitim" ist oder nicht ist eine andere Frage, da sich viele Leute als Übersetzer anbieten, ohne von Tuten und Blasen eine Ahnung zu haben (und dabei oftmals außerdem die ohnehin niedrigen Sätze nach unten drücken, grr!). Letztendlich muss sich der jeweilige Auftraggeber entscheiden, ob er jemandem ohne Abschluss einen Auftrag anvertraut oder nicht (aber er muss sich im Klaren sein über deine Situation). Die Konsequenzen bei Lieferung fehlerhafter Übersetzungen muss man aber natürlich auch als "Frischling" tragen, mit allen möglichen Schäden für die eigenen Finanzen oder Reputation. Außerdem sollte man sich vorab über die technischen Anforderungen im Klaren sein, die aber natürlich von Kunde zu Kunde variieren. Ansonsten würde ich sagen - hau rein. Ciao Jens Katsch wrote: I am a student in Translation at the Saarland University in Germany wondering if I can do some Freelance translation work besides being a student? Is it allowed or do I need to have some work permission? My mother tongue is German, my first language is English and my second Spanish and I am in my 3rd year now (already passed the "Vordiplom"). Does anybody may know? Or even has experience with similiar situations? Thank you so much! Kind regards, Katja ▲ Collapse | | |
ncfialho (X) Local time: 12:58 German to Portuguese + ... If you arrange clients... | Jan 12, 2005 |
Hi Katja, if you manage to arrange clients why should'nt you work. Good luck and dont be too cheap, Natália Katsch wrote: I am a student in Translation at the Saarland University in Germany wondering if I can do some Freelance translation work besides being a student? Is it allowed or do I need to have some work permission? My mother tongue is German, my first language is English and my second Spanish and I am in my 3rd year now (already passed the "Vordiplom"). Does anybody may know? Or even has experience with similiar situations? Thank you so much! Kind regards, Katja | | |
Hallo Jens und Natália, ich wollte mich kurz bedanken für die schnellen re-posts. Dein Post -Jens- kann ich leider nicht vollständig lesen,nur das bisschen, was ich per Email erhalten habe. Wie bist du denn während dem Studium an Aufträge gekommen? Und hat es zeittechnisch auch gut hingehauen? Ich habe leider -ausser den berühmten Übersetzungsübungen - kaum praktische Erfahrung und deswegen keine Ahnung wie zeitintensiv so eine professionelle Übersetzung werden... See more Hallo Jens und Natália, ich wollte mich kurz bedanken für die schnellen re-posts. Dein Post -Jens- kann ich leider nicht vollständig lesen,nur das bisschen, was ich per Email erhalten habe. Wie bist du denn während dem Studium an Aufträge gekommen? Und hat es zeittechnisch auch gut hingehauen? Ich habe leider -ausser den berühmten Übersetzungsübungen - kaum praktische Erfahrung und deswegen keine Ahnung wie zeitintensiv so eine professionelle Übersetzung werden kann. Werde dieses Jahr ein 5-monatiges Praktikum machen und dann hat sich das mit der praktischen Erfahrung hoffentlich erledigt:-)Vielen lieben Dank nochmal für Eure Hilfe und Erfahrungen! Liebe Grüsse Katja ▲ Collapse | |
|
|
Parrot Spain Local time: 13:58 Spanish to English + ... I had my doubts about the field of this posting | Jan 12, 2005 |
but I'm now moving it to the German forum since it seems the pertinent regulations on "permissions" fall under German jurisdiction. | | |
CBoeck Local time: 13:58 Italian to German + ... Besser im Angestelltenverhältnis | Jan 13, 2005 |
Hallo Katja, grundsätzlich kann man das zwar machen, aber an und für sich musst du die freiberufliche Tätigkeit dann anmelden (Finanzamt und Krankenkasse), und das bedetet vermutlich, dass du dann den Studentenstatus verlierst und zumindest höhere Krankenkassenbeiträge zahlen müsstest. Ich würde es an deiner Stelle lieber über ein Angestelltenverhältnis (400 Euro, Studentenvertrag, Teilzeitvertrag o.ä.) abrechnen. Viele Grüße Claudia | | |
Studentenstatus und Finanzamt | Jan 13, 2005 |
CBoeck wrote: Hallo Katja, grundsätzlich kann man das zwar machen, aber an und für sich musst du die freiberufliche Tätigkeit dann anmelden (Finanzamt und Krankenkasse), und das bedetet vermutlich, dass du dann den Studentenstatus verlierst und zumindest höhere Krankenkassenbeiträge zahlen müsstest. Ich würde es an deiner Stelle lieber über ein Angestelltenverhältnis (400 Euro, Studentenvertrag, Teilzeitvertrag o.ä.) abrechnen. Viele Grüße Claudia Erstens muss man erst ab einer bestimmten Einkommensgrenze Einkommenssteuer bezahlen (beim Finanzamt nachfragen!) Zweitens sich beim FA anzumelden hat nichts mit dem Studentenstatus zu tun. Bis vor kurzem war ich auch noch Studentin, weil es einfach günstiger ist. Man zahlt seinen Studentenbeitrag, die KV will nur den Immatrikulationsschein sehen, mehr scheint die nicht zu interessieren - außerdem gibt es genug Freiberufler, die auch noch nebenbei studieren! Was eine Festanstellung angeht - klar ist das besser, um erst einmal Erfahrung zu sammeln, aber ich weiss es auch nicht wie leicht es ist, so etwas zu kriegen - einfach mal ausprobieren. Als Freiberuflerin ist man natürlich mehr auf sich alleine gestellt und mit wenig Erfahrung kann das in dem Anfangsstadium sehr schwierig sein - es gibt eben sehr viel zu beachten. Viel Glück! Sarah | | |