Wie finde ich das richtige Translation Memory System? BDÜ-Webinar 20.03.2015
Thread poster: chmie

chmie
Germany
Mar 17, 2015

Sie sind unsicher, welches Translation Memory System Ihre Anforderungen erfüllt? Dann nehmen Sie am 20.03.2015 am BDÜ-Webinar "Wie finde ich das richtige TMS?" teil, in dem grundlegende Fragestellungen erläutert werden, die Sie sich vor Anschaffung eines TMS stellen sollten. Infos und Anmeldung unter http://seminare.bdue.de/index.php?snr=2668

 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Wie finde ich das richtige Translation Memory System? BDÜ-Webinar 20.03.2015

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search