Dringende Anfrage zu Preisen, die von deutschen Gerichten lt. Gesetz gezahlt werden
Thread poster: Jerzy Czopik

Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 04:04
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Jan 14, 2005

Eine große Bitte an alle KolegInnen, die für Gerichte arbeiten: Wie sehen die Zeilenpreise der Gerichte heute aus? Was sagt das Gesetz dazu (heißt es immer noch ZuSEG?)?
Vielen Dank im Voraus

LG
Jerzy

[Edited at 2005-01-14 12:38]


Direct link Reply with quote
 

Alison Schwitzgebel
France
Local time: 04:04
Member (2002)
German to English
+ ...
Es heißt JVEG. Jan 14, 2005

http://www.jveg.de/ und http://www.sv-edv.de/jveg/jveg_ab_seite_71.pdf

insb. §8ff0


Direct link Reply with quote
 

Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 04:04
Member (2003)
Polish to German
+ ...
TOPIC STARTER
Danke! Jan 14, 2005

LG
Jerzy


Direct link Reply with quote
 

orbis  Identity Verified
Germany
Local time: 04:04
Member (2002)
English to Ukrainian
+ ...
Zu JVEG Jan 18, 2005

Hallo Herr Czopik,

was JVEG anbetrifft - ein Kollege hat mich auf eine sehr gute Idee aufmerksam gemacht; im JVEG wird nämlich nicht von Zeichen, sondern von Anschlägen gesprochen. Und ein "è" bedeutet 2 Anschläge. Ein "B" auch. Es ist ein Programm - speziell für JVEG-Abrechnungen - entwickelt worden, das wirklich die Anschläge laut JVEG zählt. Man kommt auf etwas andere Zahlen, als bei der Zeichenzählung in Word. In NRW sieht es jetzt so aus, daß die meisten Gerichte EUR 1,25 für Haftbriefe und andere ganz einfache Texte zahlen; Strafbefehle, Anklageschriften etc. fallen in die 2. Schwierigkeitsgruppe - also EUR 1,85 / NZ. Falls Sie an weiteren Informationen interessiert sind, rufen Sie mich bitte einfach an.

Viele Grüße -

Sorjana Semenjuk


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Dringende Anfrage zu Preisen, die von deutschen Gerichten lt. Gesetz gezahlt werden

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
PDF Translation - the Easy Way
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation.

TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search