Anmeldung bei dem BDÜ
Thread poster: Sandrine Pantel

Sandrine Pantel  Identity Verified
France
Local time: 06:22
Member (2015)
German to French
+ ...
Apr 1, 2015

Guten Tag,

als Übersetzerin DE>FR erwäge ich, mich bei dem BDÜ (Bunderverband der Dolmetscher und Übersetzer) anzumelden.
Doch beträgt der Jahresbeitrag ca. 200 € und das ist für mich ziemlich teuer.

Lohnt es sich wirklich, um auf dem Markt bei direkten Kunden "sichtbar" zu werden?

Vielen Dank!


 

Steffen Walter  Identity Verified
Germany
Local time: 06:22
Member (2002)
English to German
+ ...
Beitragshöhe abhängig von Landesverband Apr 1, 2015

Guten Abend,

der Mitgliedsbeitrag liegt keineswegs immer bei 200 Euro. Seine Höhe ist vom jeweiligen Landesverband abhängig, dem man beitritt (und der meines Wissens frei wählbar ist - erst recht, wenn man nicht in Deutschland ansässig ist). Im Landesverband Berlin/Brandenburg zahle ich beispielsweise derzeit 162 Euro, und beim BDÜ Thüringen beläuft sich der Jahresbeitrag sogar nur auf 140 Euro: http://www.bdue-thueringen.de/index.php/sitemap/18-ueber-uns/regularien/33-regularien-beitrags-und-mahngebuehrenordnung.html

Für mich hat die Mitgliedschaft schon zu - allerdings relativ wenigen - Aufträgen von Direktkunden geführt. Der größere Anteil ergab sich im Laufe der Zeit über das entstandene "Kollegennetzwerk".

Viele Grüße
Steffen Walter


 

Usch Pilz
Local time: 06:22
English to German
+ ...
Die Frage ... Apr 1, 2015

... ob sich die Mitgliedschaft lohnt, ist schwer zu beantworten.

Ich bin Mitglied und schätze die fundierten Informationen, das Fortbildungsangebot, günstige Bedingungen bei berufsbezogenen Versicherungen und kompetente Ansprechpartner in vielen Fragen. Außerdem vertritt der BDÜ unseren Berufsstand auf gesellschaftlicher und politischer Ebene.

Nur um für Kunden besser sichtbar zu werden, wäre ich wohl nicht eingetreten. Da gibt es vielleicht zielgerichtetere (Marketing-)Methoden. Aber das Gesamtpaket finde ich überzeugend.

Hoffe, das hilft ein bisschen.
Alles Gute!
Usch


 

Sandrine Pantel  Identity Verified
France
Local time: 06:22
Member (2015)
German to French
+ ...
TOPIC STARTER
Alles klar Apr 1, 2015

und vielen Dank für Ihre Antworten!

 

Rolf Keller
Germany
Local time: 06:22
English to German
Übersetzerlisten im Internet? Nun ja ... Apr 2, 2015

Wenn man nicht zu 100 % ausgelastet ist und pro Jahr einen einzigen zusätzlichen Tag Arbeit bekommt, haben sich die 200 EUR ja schon gelohnt.

Allerdings haben mir schon Kunden gesagt: "Bloß niemanden blind vom BDÜ nehmen, da gibt es zwar auch einige wenige gute Leute, aber zu viele leiden an Selbstüberschätzung und sind beleidigt, wenn man ihnen Mängel zeigt oder wenn man mit ihnen professionell zu kommunzieren versucht. Da wähle ich mir lieber jemanden anhand einer Probeübersetzung, und wenn der gut ist, kann es mir ja völlig gleichgültig sein, ob und wo der Mitglied ist."

Ganz allgemein: Alle Listen, die man im Internet findet, locken Kunden an, die wenig bezahlen wollen. Am liebsten hätten die noch "Übersetzungsscout24.de – wir finden den billigsten Übersetzer für Sie!"


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Anmeldung bei dem BDÜ

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search