Grundlagen für medizinische Übersetzer 1: Medizinische Terminologie – eine Einführung
Thread poster: Siegfried Armbruster

Siegfried Armbruster  Identity Verified
Germany
Local time: 18:33
Member (2004)
English to German
+ ...
May 18, 2015

Die medizinische Fachsprache schreckt viele Übersetzer ab, medizinische Texte anzunehmen. Dabei ist für viele Texte keine Fachausbildung in Hirnchirurgie erforderlich. Ein grundlegendes Verständnis der Terminologie, die Kenntnis der typischen Suffixe und Präfixe zusammen mit den lateinischen oder griechischen Wordstämmen reichen oft schon aus, um zu entschlüsseln, worum es eigentlich geht. In diesem Webinar geht es um den Einstieg in die medizinische Fachsprache für Übersetzer ohne Latein-Vorkenntnisse, einfach und strukturiert. Zusätzlich werden Quellen im Netz erkundet und gezeigt, wie sich mit Terminologie die Tätigkeit des Übersetzers vereinfachen lässt.

Dienstag, 19.05.2015
10:00 bis 11:30 Uhr

http://seminare.bdue.de/2671


 

Gabriele Demuth  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 17:33
Member (2014)
English to German
Sehr interessant! May 18, 2015

Aber zeitlich etwas knapp - wird das denn noch mal angeboten?

 

Siegfried Armbruster  Identity Verified
Germany
Local time: 18:33
Member (2004)
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
Aufzeichnung May 18, 2015

Das Webinar wird aufgezeichnet und steht denjenigen, die sich angemeldet haben, als Aufzeichnung zur Verfügung. Das Webinar wird, wenn überhaupt, erst wieder in ca. einem Jahr angeboten werden.

 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Grundlagen für medizinische Übersetzer 1: Medizinische Terminologie – eine Einführung

Advanced search






WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search