Off topic: Die Kunst der Übersetzung - Tanzen in Ketten
Thread poster: moonchild

moonchild  Identity Verified
Local time: 22:37
German to English
+ ...
Jul 2, 2015

Hallo,

ich habe gerade diese Sendung gefunden, die ich gerne mit euch teilen möchte:

http://www.ardmediathek.de/radio/radioWissen-Bayern-2/Sendung?documentId=5945518&bcastId=5945518

und finde "Tanzen in Ketten" eine wunderbare Weise, unsere Arbeit auszudrücken.

Es geht hier zwar hauptsächlich um Literatur, finde jedoch, dass es auf viele Übersetzungen zutrifft.
Interessant übrigens die Einleitung: Übersetzen bringt wenig und ist schwer ....

Viele Grüße an alle!

Angela


 

Danik 2014
Brazil
German to Portuguese
+ ...
Sehr interessant! Jul 3, 2015

Nur etwas lang!

 

Viviane Marx  Identity Verified
Local time: 04:37
German to Portuguese
+ ...
Interessant Jul 3, 2015

Danke! Sehr interessant.

 

Gábor Kollár
Local time: 04:37
Hungarian to German
+ ...
Geduld, Wortschatz und Vieles mehr Jul 4, 2015

Besonders gilt dieser ausdrucksvolle Satz für Übersetzungen von Gedichten. Da braucht man wirklich "den Kuß der Muse"!

 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Die Kunst der Übersetzung - Tanzen in Ketten

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features, ensures new

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search