Off topic: Die Kunst der Übersetzung - Tanzen in Ketten
Thread poster: moonchild
moonchild  Identity Verified
Local time: 10:47
German to English
+ ...
Jul 2, 2015

Hallo,

ich habe gerade diese Sendung gefunden, die ich gerne mit euch teilen möchte:

http://www.ardmediathek.de/radio/radioWissen-Bayern-2/Sendung?documentId=5945518&bcastId=5945518

und finde "Tanzen in Ketten" eine wunderbare Weise, unsere Arbeit auszudrücken.

Es geht hier zwar hauptsächlich um Literatur, finde jedoch, dass es auf viele Übersetzungen zutrifft.
Interessant übrigens die Einleitung: Übersetzen bringt wenig und ist schwer ....

Viele Grüße an alle!

Angela


Direct link Reply with quote
 
Danik 2014
Brazil
German to Portuguese
+ ...
Sehr interessant! Jul 3, 2015

Nur etwas lang!

Direct link Reply with quote
 

Viviane Marx  Identity Verified
Local time: 16:47
German to Portuguese
+ ...
Interessant Jul 3, 2015

Danke! Sehr interessant.

Direct link Reply with quote
 

Gábor Kollár
Local time: 16:47
Hungarian to German
+ ...
Geduld, Wortschatz und Vieles mehr Jul 4, 2015

Besonders gilt dieser ausdrucksvolle Satz für Übersetzungen von Gedichten. Da braucht man wirklich "den Kuß der Muse"!

Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Die Kunst der Übersetzung - Tanzen in Ketten

Advanced search






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search