"richtung" des imports/exports bei TRADOS
Thread poster: georg kania (X)
georg kania (X)
georg kania (X)  Identity Verified
Local time: 03:51
Czech to German
+ ...
Feb 8, 2005

hi allerseits,

bei einem TM für die übersetzungsrichtung CZ in DE kann ich das TM als textfile exportieren. Kann ich dieses exportierte file ohne probleme in ein TM mit der übersetzungsrichrung DE in CZ importieren ohne zusätzlich etwas tun zu müssen? Werden die segmente in der richtigen "richtung" eingefügt?

gruß & dank

georg


 
Jerzy Czopik
Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 03:51
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Export verläuft richtungsunabhängig Feb 8, 2005

Das heißt, der Text wird mit Sprachen-TAGs exportiert, so dass beim Import die "richtige" Richtung eingestellt wird.
Das funkioniert natürlich nur für entsprechend angelegte TMs.
Eine TM mit EN US (Englisch USA) als Ausgangssprache und Polnisch als Zielsprache kann so umgdreht werden, ohne irgendwelche Eingriffe. Dann hat man eine PL -> EN-US TM.
Sollte man aber EN-GB benötigen, müssten die LTAGs EN-US in EN-GB im Exportfile geändert werden. Ansonsten funktioniert dies wi
... See more
Das heißt, der Text wird mit Sprachen-TAGs exportiert, so dass beim Import die "richtige" Richtung eingestellt wird.
Das funkioniert natürlich nur für entsprechend angelegte TMs.
Eine TM mit EN US (Englisch USA) als Ausgangssprache und Polnisch als Zielsprache kann so umgdreht werden, ohne irgendwelche Eingriffe. Dann hat man eine PL -> EN-US TM.
Sollte man aber EN-GB benötigen, müssten die LTAGs EN-US in EN-GB im Exportfile geändert werden. Ansonsten funktioniert dies wie beschrieben.

HTH
Jerzy
Collapse


 
georg kania (X)
georg kania (X)  Identity Verified
Local time: 03:51
Czech to German
+ ...
TOPIC STARTER
danke, so dachte... Feb 8, 2005

ich es mir auch, war aber nicht sicher

gruß

georg


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


"richtung" des imports/exports bei TRADOS






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »