Wie Eigenschaften von Übersetzungssegementen löschen?
Thread poster: holzner

holzner
Local time: 22:23
Spanish to German
+ ...
Dec 10, 2015

Hallo allerseits,

ich arbeite mit Trados Studio 2011 und bekomme von manchen Kunden Übersetzungsaufträge mit einer TM. Wenn ich ein Segment öffne und es einen Match gibt, wird dieser zusammen mit unterschiedlichen Angaben ("Angelegt von", "Angelegt am", "Zuletzt geänder von" usw.) angezeigt. Gibt es eine Möglichkeit, diese Angaben zu löschen, damit das Segment in der TM "jungfräulich" wird und keine zusätzlichen Angaben enthält? Ich habe es schon über die Option "Bearbeiten im Batch-Modus" probiert, aber leider ohne Erfolg.

Ich wäre dankbar für jeden Tipp.

Michael Holzner


 

Rolf Keller
Germany
Local time: 22:23
English to German
TM exportieren Dec 12, 2015

holzner wrote:

Gibt es eine Möglichkeit, diese Angaben zu löschen, damit das Segment in der TM "jungfräulich" wird und keine zusätzlichen Angaben enthält?


Den TM als Datei exportieren und dabei angeben, was an Meta-Informationen mit exportiert werden soll und was nicht?


 

holzner
Local time: 22:23
Spanish to German
+ ...
TOPIC STARTER
Wie geht das? Dec 14, 2015

Rolf Keller wrote:
Den TM als Datei exportieren und dabei angeben, was an Meta-Informationen mit exportiert werden soll und was nicht?


Wie geht das? Wenn ich auf "Export..." klicke, habe ich die Möglichkeit, den Namen der Zieldatei anzugeben und etwaige Filtereinstellungen vorzunehmen. Hier kann ich einstellen, welche Filter angewendet werden sollen, aber nicht, welche Meta-Informationen nicht exportiert werden sollen.


 

Rolf Keller
Germany
Local time: 22:23
English to German
Filter für Meta-Informationen Dec 15, 2015

holzner wrote:

Wenn ich auf "Export..." klicke, habe ich die Möglichkeit, den Namen der Zieldatei anzugeben und etwaige Filtereinstellungen vorzunehmen. Hier kann ich einstellen, welche Filter angewendet werden sollen, aber nicht, welche Meta-Informationen nicht exportiert werden sollen.


Du kannst dort kein Filter z. B. auf das Feld "Angelegt von:" in der Gruppe "Systemfelder" setzen? Bei meiner älteren Trados-Version geht das.


 

holzner
Local time: 22:23
Spanish to German
+ ...
TOPIC STARTER
Wo? Dec 16, 2015

Wo genau kannst du das setzen und mit welcher Trados-Version? Wenn ich eine TM exportieren möchte, klicke ich sie mit der rechten Maustaste an und wähle dann "Export...", richtig? Dann öffnet sich ein Fenster, in dem ich die Möglichkeit habe, die Zieldatei einzustellen ("Durchsuchen") und einen Filter einzustellen "Bearbeiten...". Mit diesem Filter kann ich aber nur einstellen, welche Segmente in die Datei exportiert werden sollen (z. B. nur Elemente, die vom Übersetzer XY angelegt wurden), aber dadurch werden die Meta-Informationen nicht gelöscht.

 

Rolf Keller
Germany
Local time: 22:23
English to German
Hm, geht bei mir wohl doch nicht Dec 17, 2015

holzner wrote:

Wo genau kannst du das setzen


Oh, in der Tat funktioniert die Export-Funktion nicht so wie ich dachte, sorry.

Wenn die neueren Trados-Versionen das auch nicht können, muss man es zu Fuß machen. TMX-Dateien sind ja reine Textdateien im XML-Format. Die kannst du mit jedem Texteditor öffnen und bearbeiten, besser ist aber ein XML-Editor, sowas gibt es im Web. Damit kannst du die betreffenden Attribute löschen oder ändern, per Suchen-und-Ersetzen oder so.

Links siehe https://de.wikipedia.org/wiki/XML-Editor
(Ich persönlich missbrauche MS Visual Studio als XML-Editor, aber das ist nur was für Programmierer.)


 

holzner
Local time: 22:23
Spanish to German
+ ...
TOPIC STARTER
Danke! Dec 23, 2015

Ja, so funktioniert es, danke!

 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Wie Eigenschaften von Übersetzungssegementen löschen?

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search