Bitte um Word-Hilfe: Punkt unter manchen Zeichen
Thread poster: Sonja Schuberth-Kreutzer
Sonja Schuberth-Kreutzer
Sonja Schuberth-Kreutzer  Identity Verified
Local time: 17:42
French to German
+ ...
Mar 14, 2005

Liebe Forumbesucher,

heute bräuchte ich mal Unterstützung bei Word.
Folgendes Problem: in Abschnitten wie "210 mm x 10 mm x 1,5 mm" ist unter dem "x" immer ein Punkt.
Wenn ich das x lösche rutscht der Punkt nach rechts oder links. Es ist keine Unterstreichung und selbst durch "Format übertragen" habe ich ihn nicht wegbekommen.

Kann sich jemand denken, wie dieser Punkt formatiert ist und wie ich ihn wegbekomme?

Vielen Dank im Voraus!
Sonja


 
Jerzy Czopik
Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 17:42
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Wird dieser Punkt gedruckt? Mar 14, 2005

Es handelt sich wahrscheinlich um Schmutzeffekte mangelhafter Formatierung.
Ist die Schriftart, mit der das Dokument formatiert ist, auch wirklich in Deinem System vorhanden?
Stimmen alle typographischen Einstellungen? Oder hat sich jemand an der Skalierung/Laufweite der Zeichen vergriffen?

Wenn mit Trados bearbeitet, weist das Segment irgendwelche Besonderheiten beim betreffenden "x" auf? Wenn dieser Punkt eder gedruckt wird, noch Probleme in Trados verursacht, würde i
... See more
Es handelt sich wahrscheinlich um Schmutzeffekte mangelhafter Formatierung.
Ist die Schriftart, mit der das Dokument formatiert ist, auch wirklich in Deinem System vorhanden?
Stimmen alle typographischen Einstellungen? Oder hat sich jemand an der Skalierung/Laufweite der Zeichen vergriffen?

Wenn mit Trados bearbeitet, weist das Segment irgendwelche Besonderheiten beim betreffenden "x" auf? Wenn dieser Punkt eder gedruckt wird, noch Probleme in Trados verursacht, würde ich ihn einfach ignorieren.
Dunkel kann ich mich daran erinnern, dass als ich so etwas ähnliches hatte, nur das komplette Überschreiben der betreffenden Stelle geholfen hat. Warum das so ist und woher der Punkt kommt, kann ich leider nicht sagen.

Gruß
Jerzy
Collapse


 
Sonja Schuberth-Kreutzer
Sonja Schuberth-Kreutzer  Identity Verified
Local time: 17:42
French to German
+ ...
TOPIC STARTER
Bestimmt "Schmutzeffekt" Mar 14, 2005

Ja, Jerzy, mit den "Schmutzeffekten" hast du wohl recht.
Ich habe das Problem inzwischen gelöst, in dem ich die entsprechenden Stellen manuell aus Transit kopiert und in Word eingefügt habe. Trotzdem würde mich interessieren, was es ist. Falls sich also noch jemand äußern möchte: bitteschön!

Die Schriftart ist Arial, die Punkte werden gedruckt (es sind also nicht Punkte von "verborgenem Text" o.Ä.). Übe
... See more
Ja, Jerzy, mit den "Schmutzeffekten" hast du wohl recht.
Ich habe das Problem inzwischen gelöst, in dem ich die entsprechenden Stellen manuell aus Transit kopiert und in Word eingefügt habe. Trotzdem würde mich interessieren, was es ist. Falls sich also noch jemand äußern möchte: bitteschön!

Die Schriftart ist Arial, die Punkte werden gedruckt (es sind also nicht Punkte von "verborgenem Text" o.Ä.). Überhaupt kann ich weder bei der Zeichen- noch bei der Absatzformatierung etwas Ungewöhnliches erkennen.

In Transit erscheint vor dem betreffenden X immer ein Kästchen (als Platzhalter für ein nicht darstellbares Zeichen).

Danke trotzdem für die schnelle Reaktion.

Grüße
Sonja
Collapse


 
Jerzy Czopik
Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 17:42
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Kommt der Text aus Fernost? Mar 14, 2005

Ist das noch an der Formatierung erkennbar, z.B, "kein zusätzliches Irgendetwas zwischen westlichem und asiatischem Text" oder als ist Sprache Chinesich oder ähnlich definiert?

Das ist ein nicht darstellbares Zeichen, in der Tat, was Du da beschreibst. Könntest Du noch über Kompatibilität im Menu Extras - Optionen prüfen, ob im Dokument welche Schriften vorhanden sind, die in Deinen System Ersetzungen benötigen?
SimSun wäre z.B. eine mögliche Ursache.

Jed
... See more
Ist das noch an der Formatierung erkennbar, z.B, "kein zusätzliches Irgendetwas zwischen westlichem und asiatischem Text" oder als ist Sprache Chinesich oder ähnlich definiert?

Das ist ein nicht darstellbares Zeichen, in der Tat, was Du da beschreibst. Könntest Du noch über Kompatibilität im Menu Extras - Optionen prüfen, ob im Dokument welche Schriften vorhanden sind, die in Deinen System Ersetzungen benötigen?
SimSun wäre z.B. eine mögliche Ursache.

Jedenfalls ist die "Hammer"-Methode (aus Transit kopieren) wohl wirksam.

Viel Erfolg bei Bekämpfung der unter einem Zeichen stehenden Punkte
Jerzy
Collapse


 
Endre Both
Endre Both  Identity Verified
Germany
Local time: 17:42
English to German
Hebräische Schrift :-) ? Mar 14, 2005

Es gibt (z.B., aber nicht nur: bei hebräischen Schriften)diakritische Zeichen, die keinen horizontalen Platz für sich beanspruchen (keinen Vorschub haben), sondern ober- oder unterhalb der vorangehenden (seltener: der nachfolgenden) Zeichen erscheinen. Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung kann es dabei zu sehr überraschenden Effekten kommen.

Die Tatsache, dass Transit stattdessen ein Kästchen anzeigt (d.h. das Zeichen ist da, fehlt aber in der von Transit zur Anzeige verwen
... See more
Es gibt (z.B., aber nicht nur: bei hebräischen Schriften)diakritische Zeichen, die keinen horizontalen Platz für sich beanspruchen (keinen Vorschub haben), sondern ober- oder unterhalb der vorangehenden (seltener: der nachfolgenden) Zeichen erscheinen. Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung kann es dabei zu sehr überraschenden Effekten kommen.

Die Tatsache, dass Transit stattdessen ein Kästchen anzeigt (d.h. das Zeichen ist da, fehlt aber in der von Transit zur Anzeige verwendeten Schrift), spricht für diese -- eigentlich wenige wahrscheinliche -- Hypothese.

Solchen Merkwürdigkeiten kommt man am ehesten auf die Spur, wenn man den Cursor mit der Pfeiltaste zeichenweise durch den Text bewegt. Wenn etwa der Cursor beim Durchlaufen der Zeichenfolge " x " (Leerzeichen - x mit Unterpunkt - Leerzeichen) nicht wie erwartet drei, sondern vier Tastendrücke erfordert, heißt das, dass der Punkt ein selbständiges Zeichen ist, das bei richtiger Cursorposition mit der Entf- bzw. Rücktaste gelöscht werden kann.

Alternativ kann man die Passage mit einer nicht sehr gut ausgebauten Schrift (z.B. Courier, System oder Fixedsys) formatieren; wenn sich der Punkt in ein Kästchen (nun nicht mehr unterhalb, sondern neben dem "x") verwandelt, wird es sich um ein besonderes Unicode-Zeichen handeln.

Endre
Collapse


 
Sonja Schuberth-Kreutzer
Sonja Schuberth-Kreutzer  Identity Verified
Local time: 17:42
French to German
+ ...
TOPIC STARTER
Jawoll, so ging's, Endre Mar 14, 2005

Hallo Endre,

wo die Zeichen herkamen weiß ich zwar immer noch nicht, aber ich hab sie mit deiner Lösung wegbekommen.

Endre Both wrote:

Es gibt diakritische Zeichen, die keinen horizontalen Platz für sich beanspruchen (keinen Vorschub haben), sondern ober- oder unterhalb der vorangehenden Zeichen erscheinen. Bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung kann es dabei zu sehr überraschenden Effekten kommen.

Solchen Merkwürdigkeiten kommt man am ehesten auf die Spur, wenn man den Cursor mit der Pfeiltaste zeichenweise durch den Text bewegt. Wenn etwa der Cursor beim Durchlaufen der Zeichenfolge " x " (Leerzeichen - x mit Unterpunkt - Leerzeichen) nicht wie erwartet drei, sondern vier Tastendrücke erfordert, heißt das, dass der Punkt ein selbständiges Zeichen ist, das bei richtiger Cursorposition mit der Entf- bzw. Rücktaste gelöscht werden kann.


Genau, und zwar war die Zeichenreihenfolge:
Leerzeichen - x - Leerzeichen - Punkt unter dem x - Leerzeichen

Da der "Punkt unter dem X" also nicht direkt neben dem X stand, sondern erst nach einem Leerzeichen, habe ich ihn beim Löschen des X zunächst nicht mitgelöscht - er ist einfach unter den nächsten Buchstaben gerutscht.

Vielen Dank für den Tipp!
Sonja


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Bitte um Word-Hilfe: Punkt unter manchen Zeichen






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »