Anfrage ans Russian-Forum: Erstellung von Uebersetzungen zur Beglaubigung durch russisches Konsulat
Thread poster: Burkhard Ziegler

Burkhard Ziegler  Identity Verified
Germany
Local time: 23:09
Russian to German
+ ...
Apr 7, 2005

Liebe Kolleginnen und Kollegen,

bitte schauen Sie sich die Anfrage "Translations into Russian to be certified by Russian Consulate - How to prepare them?" im Forum "Russian" an, der deutsche Text steht weiter unten (Link http://www.proz.com/topic/31121).

Ich habe eine Frage, wie Übersetzungen ins Russische, deren Vollständigkeit und Richtigkeit durch das russ. Konsulat beglaubigt werden sollen, vorbereitet werden müssen.

Danke

[Edited at 2005-04-07 15:02]

[Edited at 2005-04-07 15:03]

[Edited at 2005-04-07 15:04]


Direct link Reply with quote
 

orbis  Identity Verified
Germany
Local time: 23:09
Member (2002)
English to Ukrainian
+ ...
In NRW wird es so gemacht: Apr 7, 2005

Hallo Burkhard,

Íàäî ëè íàïèñàòü è ïåðåâåñòè íà ðóññêèé ïðèíÿòûå â Ãåðìàíèè òåêñòû è ôðàçû ("Íàñòîÿùèì óòâåðæäàþ/ïîäòâåðæäàþ ïðàâèëüíîñòü è ïîëíîòó ïåðåâîäà
ïðåäúÿâëåííîãî ìíå ïîäëèííèêà[...]") èëè òðåáóåò ëè êîíñóëüòñâî äðóãîãî îôîðìëåíèÿ.
Íàäî ëè ìíå ïîñòàâèòü ñâîé íåìåöêèé è íåìåöêîÿçû÷íûé øòàìï ïåðåâîä÷èêà
("Burkhard Ziegler, [àäðåñ] - oeffentlich bestellter Uebersetzer fuer die russische Sprache" - 'Áóðêõàðä Öèãëåð, [àäðåñ] - îôèöèàëüíî íàçíà÷åííûé ïåðåâîä÷èê ðóññêîãî ÿçûêà') íà ïåðåâîä?

Ja.

Danach muss ich zum Amtsgericht Mönchengladbach (dort bin ich ermächtigt worden), und die Übersetzung wird mit einer Apostille versehen (nach dem Motto - Frau Semenjuk darf wirklich De-Ru übersetzen. Die Unterschrift des Direktors des Amtsgerichts (der diese Bestätigung ausgestellt hat) wird dann noch vom Präsidenten des Landgerichts Mönchengladbach beglaubigt. Die Apostille kostet in NRW 13,00 Euro. Danach wird das Ganze von mir ins Russiche übersetzt, und alles wird zusammengeheftet (Übersetzung - Apostille - Übersetzung der Apostille). In dieser Form wurden die Übersetzungen immer vom russischen Konsulat akzeptiert - egal, worum es sich gehandelt hat (Urkunden, HR-Auszüge, Satzungen etc.).

Viel Erfolg und viele Grüße -

Sorjana Semenjuk


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Anfrage ans Russian-Forum: Erstellung von Uebersetzungen zur Beglaubigung durch russisches Konsulat

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
PDF Translation - the Easy Way
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation.

TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search