How getting the German "Eszett"?
Thread poster: Annemarie Weije

Annemarie Weije  Identity Verified
Netherlands
Local time: 15:33
Dutch to German
+ ...
Feb 13, 2017

Hi,

As a translator in German I am a user of Wordfast Pro (version 4.10.2). Operating system is Windows 10. I am trying to get the German "Eszett" in a Wordfast document, but I do not succeed. I want to use the key combination ALT-s for the Eszett. Therefore, I have already changed in Wordfast the shortcut ALT-s in ALT-SHIFT-s, so the way for the wanted ALT-s combination is free. Is there a way in Wordfast to get the Eszett in the way I want to? If not, what should I do to succeed in getting the Eszett?

Who can help me?

Thanks in advance!

Annemarie


Direct link Reply with quote Turn social sharing on.
Like 10
 

Thayenga  Identity Verified
Germany
Local time: 15:33
Member (2009)
English to German
+ ...
Ask a pro Feb 13, 2017

Well, I don't know how to create the "Szet" in Wordfast 4 since I've just started using it myself. But you can always submit a support request to the WordFast team. They're really helpful.

But you can always replace it using "ss". Here in Germany, excl. Bavaria, I believe, they have already stopped using the "Szet" and replaced it with double "s" in many of the words, though not all.

[Edited at 2017-02-13 14:09 GMT]


Direct link Reply with quote Turn social sharing on.
Like 6
 

Elke Adams  Identity Verified
Germany
Local time: 15:33
Member (2007)
Dutch to German
+ ...
Hi Feb 13, 2017

try this: https://www.lsa.umich.edu/german/hmr/schreiben/umlaute/umlaute_ASCII_html.html
Thayenga, "ss" is wrong in german (Germany)

[Bearbeitet am 2017-02-13 14:09 GMT]


Direct link Reply with quote Turn social sharing on.
Like 12
 

Kristina Cosumano  Identity Verified
Germany
Local time: 15:33
Member (2015)
German to English
Can't always replace it Feb 13, 2017

Thayenga wrote:

But you can always replace it using "ss". Here in Germany, excl. Bavaria, I believe, they have already stopped using the "Szet" and replaced it with double "s" in many of the words, though not all.

[Edited at 2017-02-13 14:09 GMT]


I have had clients who insisted on keeping it even in the English translation, for example in street names.

[Bearbeitet am 2017-02-14 01:38 GMT]


Direct link Reply with quote Turn social sharing on.
Like 9
 

Susanne Rosenberg  Identity Verified
Germany
Local time: 15:33
Member (2002)
Danish to German
+ ...
Alt + 225 Feb 13, 2017

Use the numeric keypad on the right when typing the numbers, this should do the trick.

Direct link Reply with quote Turn social sharing on.
Like 6
 

Steffen Walter  Identity Verified
Germany
Local time: 15:33
Member (2002)
English to German
+ ...
Not true Feb 13, 2017

Thayenga wrote:

Well, I don't know how to create the "Szet" in Wordfast 4 since I've just started using it myself. But you can always submit a support request to the WordFast team. They're really helpful.

But you can always replace it using "ss". Here in Germany, excl. Bavaria, I believe, they have already stopped using the "Szet" and replaced it with double "s" in many of the words, though not all.

[Edited at 2017-02-13 14:09 GMT]


I think you are mixing up Germany with Switzerland, where ss is always used. The "Eszett" continues to be used in Germany and Austria after a long vowel - compare "Maße" vs. "Masse". See also explanation at http://www.eszett-bls.com/blog/a-brief-history-of-the-letter-eszett.html


Direct link Reply with quote Turn social sharing on.
Like 8
 

Thayenga  Identity Verified
Germany
Local time: 15:33
Member (2009)
English to German
+ ...
It is true Feb 13, 2017

Steffen Walter wrote:

Thayenga wrote:

Well, I don't know how to create the "Szet" in Wordfast 4 since I've just started using it myself. But you can always submit a support request to the WordFast team. They're really helpful.

But you can always replace it using "ss". Here in Germany, excl. Bavaria, I believe, they have already stopped using the "Szet" and replaced it with double "s" in many of the words, though not all.

[Edited at 2017-02-13 14:09 GMT]


I think you are mixing up Germany with Switzerland, where ss is always used. The "Eszett" continues to be used in Germany and Austria after a long vowel - compare "Maße" vs. "Masse". See also explanation at http://www.eszett-bls.com/blog/a-brief-history-of-the-letter-eszett.html


Well, here in Germany they changed the use of the "Szet" to double ss in quite a few words, such as Genuss instead of the former Genuß, Gewissheit vs. Gewißheit, Bewußtsein vs. Bewusstsein, to name a few. So no, I'm not confusing Germany with Switzerland. I only remember how words were spelled before the German orthography reform of 1996.


Direct link Reply with quote Turn social sharing on.
Like 13
 

Birgit Hübner
Germany
Local time: 15:33
German to Italian
+ ...
In Germany you need to use the ß Feb 13, 2017

it is not the same:

Schoß - schoss, Maße - Masse, means - have different meanings


Direct link Reply with quote Turn social sharing on.
Like 16
 

Steffen Walter  Identity Verified
Germany
Local time: 15:33
Member (2002)
English to German
+ ...
The difference is ... Feb 13, 2017

Thayenga wrote:

Steffen Walter wrote:

Thayenga wrote:

Well, I don't know how to create the "Szet" in Wordfast 4 since I've just started using it myself. But you can always submit a support request to the WordFast team. They're really helpful.

But you can always replace it using "ss". Here in Germany, excl. Bavaria, I believe, they have already stopped using the "Szet" and replaced it with double "s" in many of the words, though not all.

[Edited at 2017-02-13 14:09 GMT]


I think you are mixing up Germany with Switzerland, where ss is always used. The "Eszett" continues to be used in Germany and Austria after a long vowel - compare "Maße" vs. "Masse". See also explanation at http://www.eszett-bls.com/blog/a-brief-history-of-the-letter-eszett.html


Well, here in Germany they changed the use of the "Szet" to double ss in quite a few words, such as Genuss instead of the former Genuß, Gewissheit vs. Gewißheit, Bewußtsein vs. Bewusstsein, to name a few. So no, I'm not confusing Germany with Switzerland. I only remember how words were spelled before the German orthography reform of 1996.


... short vowels (followed by ss) versus long vowels (ß), so it's quite clear where to use the Eszett and where not. I do remember, too, what the situation was like before the spelling reform(s).


Direct link Reply with quote Turn social sharing on.
Like 6
 

Thayenga  Identity Verified
Germany
Local time: 15:33
Member (2009)
English to German
+ ...
I agree Feb 13, 2017

Birgit Hübner wrote:

it is not the same:

Schoß - schoss, Maße - Masse, means - have different meanings


The different meaning is yet another reason for keeping this letter .


Direct link Reply with quote Turn social sharing on.
Like 6
 

MikeTrans
Germany
Local time: 15:33
Italian to German
+ ...
The simplest way is... Feb 13, 2017

a) get a Swiss keyboard if you work in the languages DE, FR, IT, EN. You have then all usable accents in one keystroke.

b) In Windows you can easily switch the language settings, but you have to install some keyboard settings first. Install the Swiss keyboard (or any other to your taste) in:
Systemsteuerung > Zeit, Sprache und Region > Tastaturen und Eingabemethoden ändern

To activate the Eszett you will have to switch from German (Switzerland) to German (Germany). In my checklist I will anyhow change at the end of my project occurences of ss to Eszett.

Greetings,
Mike

[Edited at 2017-02-13 16:58 GMT]


Direct link Reply with quote Turn social sharing on.
Like 9
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


How getting the German "Eszett"?

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search