Off topic: Kürzel der elektronischen Kommunikation
Thread poster: rjz
rjz
Local time: 19:42
German to Polish
+ ...
May 4, 2005

Kürzel wie cg oder asap werden beim SMS- oder E-Mail-Schreiben, in Chatrooms oder Newsgroups häufig verwendet, denn man spart damit Platz und Zeit. Vor allem Jugendliche sind äußerst kreativ, wenn es darum geht, neue Kürzel zu erfinden. Aufgrund ihrer Verbreitung haben die geläufigsten Kürzel bereits den Weg in die (Abkürzungs)wörterbücher gefunden.

Auf dem Englischen basierende Akronyme wie asap (as soon as possible – »so bald wie möglich«), cg (congratulations – »Gratulation«), bb (be back – »bin zurück«) oder afaik (»as far as I know« – »soweit ich weiß«) haben sich in der internationalen elektronischen Kommunikation, aber auch in Deutschland durchgesetzt. Seltener sind deutsche Kürzel wie etwa kp (»kein Problem«) oder gw (»Glückwunsch«). Auch Zahlen stehen für Wörter oder sind Bestandteile üblicher Kürzel: gn8 (»gute Nacht«), 4 (for – »für«), f2f (face to face – »von Angesicht zu Angesicht«).

Selbst emotionale Befindlichkeiten können so fein abgestuft kommuniziert werden: lol (laughing out loud – »laut lachen«) ist etwa die Vorstufe zu rofl (rolling on the floor laughing – »lachend auf dem Boden liegen«). Zur Wiedergabe von Gefühlsäußerungen werden zudem häufig die so genannten Emoticons eingesetzt, Zeichenkombinationen wie z. B. Smileys: z. B. steht für »Augenzwinkern«, für »Freude, Spaß«, für »Trauer, Unglücklichsein, Bedauern« und für »Überraschung, Erstaunen«.

ak? (»alles klar?«)

http://www.duden.de/newsletter/tipp

[Subject edited by staff or moderator 2005-05-04 19:23]


Direct link Reply with quote
 

SATRO  Identity Verified
Poland
Local time: 19:42
German to Polish
+ ...
Das ist eigentlich kein off topic mehr May 4, 2005

Das ist pure Realität Ich habe diese Kürzel schon in Handelskorrespondenz gefunden, im Polnischen werden diese auch benutzt... Ist schon wirklich komisch, bist vor Kurzem haben wir relativ wenig benutzt und jetzt... Jetzt haben wir in Polen auch so etwas wie Polglish

Gruß und "sorry" für meine früheren Ausführungen in Polnisch... Ich habe gar nicht bemerkt, dass dies GERMAN Forum ist...

Stasek aus ProZnan

[Edited at 2005-05-04 19:33]


Direct link Reply with quote
 
Aleksandra Kwasnik  Identity Verified
Germany
Local time: 19:42
Polish to German
+ ...
Und ... May 5, 2005

... wofür steht dann RJZ ?

Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Kürzel der elektronischen Kommunikation

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search