\"Neues\" Forum für TRs, Übersetzer und Ü-Büros
Thread poster: Holger Gremminger

Holger Gremminger
Local time: 14:14
German to Swedish
+ ...
Jun 6, 2002

Hallo!


Seit ein paar Wochen gibt es unter http://www.manual-forum.de ein neues, nicht-kommerzielles Forum für Übersetzer und Ü-Büros. Seit letzter Woche habe ich ein Chat eingebaut. Seit heute gibt es dort auch Unterforen für DTP- und CAT-Fragen/Diskussionen. Damit ich das Forum vernünftig administrieren kann, muss man sich -leider- anmelden, es muss jedoch nur ein Anwendername und ein Passwort ausgesucht werden.


Entschuldigt bitte, wenn Ihr diese Information jetzt ein zweites Mal bekommt, ich habe auch unter \"Translator Resource\" einen Eintrag gemacht.


Über Rückmeldung/Verbesserungsvorschläge/neue Diskussionen würde ich mich freuen!


Mit freundlichen Grüssen

Holger Gremminger


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


\"Neues\" Forum für TRs, Übersetzer und Ü-Büros

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search