Lyrik-Übersetzung
Thread poster: karin mo

karin mo

Local time: 02:47
Spanish to German
+ ...
Nov 27, 2017

Liebe Kollegen und Kolleginnen,
ich wurde für die Übersetzung eines Gedichtbandes eines kolumbianischen Dichters angefragt (sp-dt) und soll ein Angebot machen. Ich habe zwar schon Poesie übersetzt, aber noch nie geschäftlich und habe deshalb keine Ahnung, was ein vernüftiger Preis sein könnte. Kann mir da jemand einen Hinweis geben?

Der zweite Punkt der mich beunruhigt: Die Anfrage scheint von einer Privatperson aus Deutschland zu kommen (werde das noch abklären), gibt es da bestimmte Rechtslagen zu berücksichtigen?

Besten Dank für alle Eure Antworten, Karin


 

Rolf Keller
Germany
Local time: 02:47
English to German
Wer vergibt das Recht zum Übersetzen? Nov 28, 2017

[quote]karin mo wrote:

Die Anfrage scheint von einer Privatperson aus Deutschland zu kommen (werde das noch abklären), gibt es da bestimmte Rechtslagen zu berücksichtigen?

Jeder ist für das verantwortlich, was er selbst tut. Ob ihn ein anderer darum gebeten hat und wo der wohnt, ist eher nebensächlich.

Punkt 1: Du darfst die Übersetzung nur anfertigen, wenn du dafür die Genehmigung des Urheberrechte-Inhabers (in der Regel der Autor) hast. Ausnahme: Das Werk ist gemeinfrei, z. B. weil der Autor schon 200 Jahre tot ist. Bevor das nicht geklärt ist, sind alle weiteren Überlegungen überflüssig.

Punkt 2: Du erwirbst an deiner Übersetzung eigene Urheberrechte, und das bedeutet Tantiemen. Ohne einen entsprechenden Vertrag schadest du dir selbst.


 

karin mo

Local time: 02:47
Spanish to German
+ ...
TOPIC STARTER
@Rolf Keller (Übersetzungsrechte) Nov 28, 2017

Besten Dank für Deine Antwort, Rolf, das scheint ja eigentlich ganz klar zu sein, ich war einfach zum ersten Mal mit so einer Anfrage konfrontiert (ein echtes Rosinli!). Es wird mir nicht einfallen, ohne die entsprechende Einwilligung des Autors so etwas zu übersetzen.

Liebe Grüsse, Karin


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Lyrik-Übersetzung

Advanced search






SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search