rechtschreibfehler werden ausgeblendet
Thread poster: georg kania

georg kania  Identity Verified
Local time: 12:17
Czech to German
+ ...
Jun 4, 2005

hi allerseits,
um z.b. tippfehler gleich beim entstehen zu erkennen benutze ich die rechtschreibprüfung bei eingabe.
Bestimme also beim zu übersetzendem dokument die sprache in die übersetzt werden soll, speichre es so ab und damit wird ja alles "falsch", also rot unterstrichen, beim übersetzten wird die deutsche, oder tschechische rechtschreibung verwendet.
Bei großen dokumenten wird aber die anzeige der rechtschreibfehler wegen der großen menge unterbunden/ausgeblendet.
Habe ich da beim winword oder windows eine einstellung übersehen? Die menge solcher kennzeichnungen ist ja m.e. nur eine frage des zu belegenden speicherplatzes, oder? Wie handhabt Ihr das?

danke

georg


 

Derek Gill Franßen  Identity Verified
Germany
Local time: 12:17
German to English
+ ...
Rechtschreibfehler werden ausgeblendet Jun 4, 2005

Das Problem kenne ich auch; ich glaube nicht, dass du eine Einstellung übersehen hast.

Ich benutze (fast) dieselbe Methode, wobei ich bei großen Dokumenten dann nur die Sprache der gerade bearbeiteten Seite umgekehrt einstelle. So scheint MS-Word, damit - also mit dem erhöhten Speicherbedarf - umgehen zu können. Vielleicht hilft das.

Wenn es eine besondere Einstellung gibt, würde ich es aber auch gern erfahren.icon_smile.gif


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


rechtschreibfehler werden ausgeblendet

Advanced search






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search