Wordfast - Änderungen verfolgen
Thread poster: E.LA

E.LA
Spanish to German
+ ...
Jun 7, 2005

Kann mir jemand helfen?
Ich möchte, dass meine Korrekturleserin in Wordfast arbeitet. Doch wenn man nach Öffnen einer Übersetzung in Word "Änderungen verfolgen" anklickt, gibt es nur noch Salat.

Wie kann ich es machen, dass sie im Übersetzungsteil fĂŒr mich sichtbare Korrekturen vornimmt?

Ein Ändern der Schrift ist mĂŒhselig und Streichungen ebenso (Format, Zeichen usw.)
Gibt es innerhalb von Wordfast eine Vorgehensweise?
Vielen Dank fĂŒr Tipps.


 

Herbert Fipke  Identity Verified
Germany
Local time: 01:09
English to German
+ ...
Die Funktion... Jun 7, 2005

..."Änderungen verfolgen" akzeptiert Wordfast in der Tat nicht.
Ich helfe mir immer damit, dass ich geÀnderte Passagen in der BAK-Datei farbig (meist rot) unterlege. Das bleibt beim Cleanen erhalten und kann spÀter im fertigen Text schnell und einfach entfernt werden.


 

Heinrich Pesch  Identity Verified
Finland
Local time: 02:09
Member (2003)
Finnish to German
+ ...
Mit gesÀuberter Datei vergleichen Jun 8, 2005

Vorher sÀubern und eine Kopie abspeichern, Dateiname z.B. X1.doc.
Die ungesÀuberte Datei (X) zur Korrektur geben.
Nach Korrektur sÀubern und unter neuem Namen speichern (X2.doc).
X2 in Word laden, dann in Tools > Vergleiche und vereinige Dokumenten > X1.doc laden. Die Änderungen werden farblich dargestellt (rot durchgestrichen der alte Text, blau der neue).


 

Diplom-Übersetzerin Elisabeth John  Identity Verified
Germany
Local time: 01:09
English to German
Änderungen verfolgen mit PlusTools Jun 8, 2005

Es gibt in PlusTools eine "Compare"-Funktion fĂŒr zweisprachige (=mit wf bearbeitete) Texte. Dabei werden die Segmente in zwei zweisprachigen Dokumenten verglichen. Diese Texte dĂŒrfen aber ansonsten nicht verĂ€ndert worden sein (insbesondere dĂŒrfen keine AbsĂ€tze hinzugefĂŒgt oder gelöscht worden sein!).

Lisa
http://www.webjohn.de

[Edited at 2005-06-08 07:34]


 

E.LA
Spanish to German
+ ...
TOPIC STARTER
Memory Jun 8, 2005

Erst mal vielen Dank fĂŒr die verschiedenen Tipps.
So weit ich diese verstanden habe, helfen sie nicht in meinem konkreten Problem.
Ich möchte nÀmlich, dass a) ich die VerÀnderungen sehen, akzeptieren oder ablehnen kann
und b) BESONDERS WICHTIG, diese definitiven VerĂ€nderungen spĂ€ter auch in meinem Memory habe fĂŒr weitere Arbeiten vom gleichen Kunden.
So wie wir bisher vorgegangen waren, hatte ich nÀmlich im Memory immer nur meine Versionen, und die Korrekturen nur im Endtext in einer Sprache. Und genau hier liegt unser Problem.


 

Diplom-Übersetzerin Elisabeth John  Identity Verified
Germany
Local time: 01:09
English to German
TM-Problem meines Erachtens leicht lösbar Jun 8, 2005

E.LA wrote:
b) BESONDERS WICHTIG, diese definitiven VerĂ€nderungen spĂ€ter auch in meinem Memory habe fĂŒr weitere Arbeiten vom gleichen Kunden.
So wie wir bisher vorgegangen waren, hatte ich nÀmlich im Memory immer nur meine Versionen, und die Korrekturen nur im Endtext in einer Sprache. Und genau hier liegt unser Problem.

Wenn dein Korrekturleser auch mit Wordfast arbeitet und du die korrigierte Version mit PlusTools vergleichst, wirst du auf alle VerĂ€nderungen hingewiesen. Anschließend rĂ€umst du den Text auf (Clean-up) und hast so die aktuelle Version in deinem Translation Memory.

Lisa
http://www.webjohn.de


 

E.LA
Spanish to German
+ ...
TOPIC STARTER
PLUSTOOLS Jun 8, 2005

Danke fĂŒr den Tipp.
Wo finde ich Plustools? Sagt mir leider gar nichts.


 

Sonja Tomaskovic  Identity Verified
Germany
Local time: 01:09
English to German
+ ...
Auf der Wordfast Homepage Jun 8, 2005

PlusTools wurde vom selber Programmierer erstellt wie Wordfast.

Herunterladen kann man es unter

http://www.wordfast.net

Es wird, genau wie WF, in den StartUp-Ordner gelegt und erscheint als SchaltflÀche in Word.

HDH.

Sonja


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Wordfast - Änderungen verfolgen

Advanced search






WordFinder Unlimited
For clarity and excellence

WordFinder is the leading dictionary service that gives you the words you want anywhere, anytime. Access 260+ dictionaries from the world's leading dictionary publishers in virtually any device. Find the right word anywhere, anytime - online or offline.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search