In der EU zugelassener Gerichtsübersetzer
Thread poster: Andreea Dumitru

Andreea Dumitru  Identity Verified
Germany
Local time: 22:13
Romanian to German
+ ...
Jun 3, 2019

Mein zukünftiger Mann benötigt ein Ehefäigkeitszeugnis vom Münchner Standesamt und muss dafür u.a. auch meine (rumänische) Geburtsurkunde einreichen, die von einem in der EU zugelassenen Gerichtsübersetzer übersetzt sein soll.
Sind die Rumänien (bzw. in jeglichem anderen EU-Land) zugelassenen Gerichtsübersetzer auch in der EU zugelassene Gerichtsübersetzer?


 

Schtroumpf
Local time: 22:13
German to French
+ ...
Hallo Andreea Jun 26, 2019

Normalerweise sollten Behörden in der EU von anderswo in der EU ordentlich beeidigten Übersetzern gefertigte Übersetzungen anerkennen. So weit die Theorie:
https://ec.europa.eu/germany/news/eu-vereinfacht-grenzübergreifender-anerkennung-öffentlicher-urkunden_de

Zwei Anregungen trotzdem:
- Erstens empf
... See more
Normalerweise sollten Behörden in der EU von anderswo in der EU ordentlich beeidigten Übersetzern gefertigte Übersetzungen anerkennen. So weit die Theorie:
https://ec.europa.eu/germany/news/eu-vereinfacht-grenzübergreifender-anerkennung-öffentlicher-urkunden_de

Zwei Anregungen trotzdem:
- Erstens empfiehlt es sich, das Standesamt vorsichtshalber zu fragen, ob eine solche Übersetzung, wie hier z.B. aus Rumänien, tatsächlich akzeptiert wird, bevor die Ausgabe stattfindet. Man kann nie wissen - Regeln ändern sich schnell, sind unbekannt, etc.!
- Zweitens fertigen Standesämter in der EU Geburtsurkunden auch als mehrsprachiges Dokument aus, womöglich sogar kostenlos. Dieser Weg kann eine Zeit dauern, die man vor der Heirat nicht immer hat, oder der Standesbeamte benötigt evtl. mehr Angaben, als dieses Formular enthält. Also auch da am besten vorher Erkundigung im Amt.
Collapse


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


In der EU zugelassener Gerichtsübersetzer

Advanced search






SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search