Off topic: Übersetzung vs. Lokalisierung...
Thread poster: tectranslate ITS GmbH

tectranslate ITS GmbH
Local time: 11:18
German
+ ...
Jul 5, 2005

Hier das schlagende Beispiel, das den Unterschied bildhaft erläutert (hab ich eben beim Surfen gefunden):
http://funfire.de/bilder/funfire-de-1071617327-6.jpg

Deutsche Sprache, schwere Sprache...icon_wink.gif

Gruß
Benjamin


 

Aniello Scognamiglio  Identity Verified
Germany
Local time: 11:18
English to German
+ ...
Schmunzel Jul 5, 2005

Das Schild könnte aus dem 2. Weltkrieg stammen;-)

Gruß, Aniello


 

Klaus Herrmann  Identity Verified
Germany
Local time: 11:18
Member (2002)
English to German
+ ...
Näh! Jul 5, 2005

Aniello Scognamiglio wrote:

Das Schild könnte aus dem 2. Weltkrieg stammen;-)

Gruß, Aniello

Disagree: Dann ständ' deutsch doch oben...

[Edited at 2005-07-05 15:12]


 

Radson
Local time: 11:18
German to Polish
+ ...
:o)) Jul 5, 2005

Klaus Herrmann wrote:

Aniello Scognamiglio wrote:

Das Schild könnte aus dem 2. Weltkrieg stammen;-)

Gruß, Aniello

Disagree: Dann ständ' deutsch doch oben...

[Edited at 2005-07-05 15:12]


...dann stände da nur noch deutschicon_eek.gif)))


 

Gerard de Noord  Identity Verified
France
Local time: 11:18
Member (2003)
German to Dutch
+ ...
Holländisch Jul 5, 2005

Der holländische Punkt sagt: Bitte hüten Sie sich hier für Ihren Reiseführer.

 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Übersetzung vs. Lokalisierung...

Advanced search






BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search