Multiterm in Trados kriegen
Thread poster: Lea Huebner

Lea Huebner  Identity Verified
Local time: 02:24
Spanish to German
+ ...
Sep 22, 2005

Wie bekomme ich Multiterm und Trados zusammen? Ich habe alles mögliche probiert und es geht einfach nicht. Wo kann man das nachlesen? Die Hilfen im Programm haben mich nicht auf die richtige Spur gebracht. Es ist leider dringend

 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 02:24
English to German
+ ...
Mehr Infos...? Sep 22, 2005

Hallo Lea,
ich nehme an, die Frage bezieht sich auf die aktive Terminologieerkennung in der Workbench?

Verrätst du uns bitte, welche Versionen du verwendest (bitte die vollständige Versionsnummer - siehe Help - About...).

Gruß Ralf


 

Lea Huebner  Identity Verified
Local time: 02:24
Spanish to German
+ ...
TOPIC STARTER
Multiterm von Trados 5 in Trados Freelance 6 Sep 22, 2005

Hallo und Danke für die schnelle Reaktion! Es geht ums Multiterm von Trados 5 in Trados Freelance 6 hineinbekommen. Ich sehe auch immer bei Dateityp (der in der workbench geöfnet werden kann) .tmw, aber meine Multitermdateien sind ja .mtw.

 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 02:24
English to German
+ ...
Einstellung in Workbench Sep 22, 2005

Nochmals hallo,
Hallo und Danke für die schnelle Reaktion! Es geht ums Multiterm von Trados 5 in Trados Freelance 6 hineinbekommen.

Siehe oben - bitte die vollständigen Versionsnummern. (Das ist keine Schikane - es gibt einen grundlegenden Unterschied zwischen MT 5.0 und MT 5.5 in Bezug auf die Integrationsfähigkeit mit Workbench 6.x.)

Ich sehe auch immer bei Dateityp (der in der workbench geöfnet werden kann) .tmw, aber meine Multitermdateien sind ja .mtw.

MultiTerm-Datenbanken lassen sich nicht in der Workbench öffnen; die Integration wird über die Terminologieerkennung gesteuert (Options - Terminology Recognition Options - Terminology Provider). Wenn ich mich richtig erinnere, war das ab T6.x nur noch mit MT 5.5 möglich.

Gruß Ralf


 

Lea Huebner  Identity Verified
Local time: 02:24
Spanish to German
+ ...
TOPIC STARTER
Es ist MultiTerm 5.0.1.220 Sep 22, 2005

Also es ist MultiTerm 5.0.1.220

 

Ralf Lemster  Identity Verified
Germany
Local time: 02:24
English to German
+ ...
Wird wahrscheinlich nicht funktionieren Sep 22, 2005

Du hast mir die genaue Workbench-Version nicht genannt, aber ich nehme mal an, das ist 6.0.x. Wenn mich meine Erinnerung nicht täuscht (T6.0 ist schon 'ne Weile her...), funktioniert die Integration von MultiTerm nur mit MT5.5.

Workarounds:

- MultiTerm "nebenher" laufen lassen.
- MT5.5 installieren (vielleicht hat noch jemand den Installer?).
- Upgrade auf MultiTerm iX und Konvertierung der Termbank.

Gruß Ralf


 

Lea Huebner  Identity Verified
Local time: 02:24
Spanish to German
+ ...
TOPIC STARTER
Danke Sep 22, 2005

Schade, aber Danke!
Gruss,
Lea


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Multiterm in Trados kriegen

Advanced search






BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search