This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Harry Bornemann Mexico Local time: 11:48 English to German + ...
Die unendliche Geschichte..
Sep 22, 2005
Das gleiche Spiel gab es schon mal mit der "salvatorischen Klausel".
Hat jemand eine Idee, was man als nächstes erfinden könnte? Immerhin sind das ja weltweit zu übersetzende Texte..
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Aniello Scognamiglio (X) Germany Local time: 19:48 English to German + ...
TOPIC STARTER
Spieglein, Spieglein...
Sep 22, 2005
Alle wissen Bescheid, keiner weiß Bescheid, ich weiß soviel wie vorher;-)
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Stephanie Wloch Germany Local time: 19:48 Member (2003) Dutch to German
Häkelmuster können gefährlich werden
Sep 22, 2005
Im Artikel steht:
Tante Elfriede liebt Häkelmuster, strickt eine Homepage und verlinkt auf Freundin Giselas Seite. "Auch ganz tolle Muster da" - aber davon "distanziert sich" Elfriede "ganz ausdrücklich". Was denn nun?
Weiter unten dann:
Denn bedeutsam ist der Haftungsausschluss nur bei Links zu rechtlich zweifelhaften Inhalten."
Na, logisch, dass es Elfriede nur darum geht! Wenn Gisela aufeinmal vom Sohn Siegfried angestachelt Schals mit dubiosen Symbolen häkelt, muss man sich doch schonmal vorsorglich davon distanzieren, oder? Man kann ja nicht jeden Tag alle Links durchackern, nur um zu gucken ob sich z.B. der Gerbilzüchter jetzt auf den Vertrieb von Ehehygiene-Artikeln spezialisiert hat.:grin:
[Edited at 2005-09-22 12:35]
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value