Bearbeitung einer Textdatei (Word).
Thread poster: Claire Bourneton-Gerlach

Claire Bourneton-Gerlach  Identity Verified
Germany
Local time: 21:56
Member
German to French
+ ...
Nov 15, 2005

Kein Fließtext, sondern Textboxen in einer Word-Datei. Problem: der vollständige Text lässt sich nur in der Seitenansicht (Lupe) anschauen, in dieser Einstellung kann man den aber nicht bearbeiten (z.B. überschreiben). In der Normalansicht sehe ich nur 1 Seite von 6. Was muss ich anders einstellen, damit ich den vollständigen Text "normal" bzw. mit WF übersetzen kann?

Danke für jeden Tipp!
Claire


Direct link Reply with quote
 

Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 21:56
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Stelle die Seitenlayoutansicht ein Nov 15, 2005

Wenn Du mit Trados arbeitest und die Version 7 hast, kannst Du Dir aber alle Probleme sparen und die Datei mit TAG Editor öffnen.

Ansonsten, da die Textfelder mehr als böckig sein können und auch deren termporäres vergrößern nicht immer den erwünschten Effekt bringt, würde ich Dir empfehlen, eine neue leere Word-Datei zu öffnen, dort die Schrift (Größe und Schriftart) sowie die Absatzeinstellungen der Standard-FV Deines ursprünglichen Textes anzupassen und dann jeweils in ein Textfeld im ursprünglichen Dokument zu klicken, dort STRG+A drücken (damit der gesamte Inhalt des Textfeldes markiert wird), dann STRG+C zum Kopieren drücken, zum leeren Dokument zu wechseln und dort den kopierten Text (STRG+V) einfügen. Danach kannst Du den Text nach belieben bearbeiten. Anschließend markierst Du den Text OHNE die letzte Absatzmarke und fügst den in den Textrahmen ein (dort den Text jetzt ebenfalls OHNE die letzte Absatzmarke markieren).

Im Übrigen lässt sich der Text auch in der "Lupen"-Ansicht bearbieten - dazu muss man nur das "Lupen"-Werkzeug einmal anklicken. Dann ändert sich der Kurso von der Lupe zum normalen Text-Kursor und ermöglicht eine Bearbeitung. Das ist aber eher für layout-Anpassungen als für normales Arbeiten zu benutzen.

Schöne Grüße
Jerzy


Direct link Reply with quote
 

Heinrich Pesch  Identity Verified
Finland
Local time: 22:56
Member (2003)
Finnish to German
+ ...
Wf has a macro for copying all text boxes at once Nov 15, 2005

Take a look at the wordfast.doc and try the macro.
Regards
Heinrich


Direct link Reply with quote
 
Noe Tessmann  Identity Verified
Local time: 21:56
English to German
+ ...
Wordfast Makro Nov 16, 2005

Hallo Claire,

das genannte Makro kannst Du mit Alt + F11 in den Visual Basic Editor einfügen und benutzen. Nach dem Übersetzen des ectrahierten Textes, kannst den Originaltext mit Trados vorübersetzen lassen.

Gruß

Noe

Hier auch der Link:

http://www.wordfast.net/know.php?ToDo=view&questId=23&catId=9



Attribute VB_Name = "ExtractFromTextBoxes"
Sub Main()
Dim I As Integer, Boite As Shape, ThisDoc As Document
Set ThisDoc = ActiveDocument
Documents.Add
For Each Boite In ThisDoc.Shapes
If Boite.Type = msoGroup Then
For I = 1 To Boite.GroupItems.Count
With Boite.GroupItems(I).TextFrame
If .HasText Then
Selection.InsertAfter .TextRange
Selection.InsertParagraphAfter
Selection.Start = Selection.End
End If
End With
Next
Else
With Boite.TextFrame
If .HasText Then
Selection.InsertAfter .TextRange
Selection.InsertParagraphAfter
Selection.Start = Selection.End
End If
End With
End If
Next
End Sub


[Edited at 2005-11-17 07:21]


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Bearbeitung einer Textdatei (Word).

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search