Staatliche Pr├╝fung ├ťbersetzer - Spanisch
Thread poster: E.LA
E.LA
Spanish to German
+ ...
Nov 18, 2005

Ich habe ein paar Fragen zur staatlichen Pr├╝fung ├ťbersetzer f├╝r die spanische Sprache:

1. Wenn ich sie hier in Deutschland ablege, muss ich mich dann an die Terminologie Spaniens halten oder wird, sowohl bei schriftlicher wie auch m├╝ndlicher Pr├╝fung s├╝damerikanisches Spanisch akzeptiert?

2. Andersherum: Muss ich mich in ibero-spanischer Terminologie einarbeiten, damit ich in den spanischen Texten keine ├ťberraschung antreffe?

3. Landeskunde: Soweit ich das bisher verstanden habe, kann man teilweise w├Ąhlen zwischen Spanien oder Lateinamerika. Aber Lateinamerika sind eine ganze Menge L├Ąnder, und nicht von allen kann man die Landeskunde top beherrschen....
Von einem s├╝damerikanischen Freund, der die Pr├╝fung aber vor vielen Jahren gemacht hat, wei├č ich, dass er sich auf Spanien vorbereiten musste!

4. Ich w├╝rde mich ├╝ber Literaturempfehlungen zur Vorbereitung freuen, insbesondere betr. juristischer Teil. Gibt es konkret B├╝cher zur vorbereitung f├╝r die staatliche ├ťbersetzerpr├╝fung?

Ich danke f├╝r jeden Tipp.


Direct link Reply with quote
 

Kathi Stock  Identity Verified
United States
Local time: 10:29
Member (2002)
English to German
+ ...
Buch f├╝r den juristischen Teil Nov 18, 2005

Dieses Buch brauchst du unbedingt, um dich auf den juristischen Teil vorzubereiten:

Der Titel lautet:
Ulrich Daum
Gerichts- und Beh├Ârdenterminologie
Schriftreihe des Sprach- und Dolmetscherinstituts M├╝nchen
Bestellungen an den Verfasser:
Dr. Ulrich Daum
Karl-Schmolz-Str. 3
80997 M├╝nchen
Tel: 089/812 1795
Fax: 089/8189 4993
E-Mail: Dr.Ulrich.Daum@t-online.de
Preis: (war damals) DM20,00 zzgl. DM4,00 Versandkosten

Viel Gl├╝ck,

Kathi


Direct link Reply with quote
 

annettec  Identity Verified
Germany
Local time: 17:29
Member (2008)
German to Spanish
+ ...
staatlich gepr├╝fter ├ťbersetzer Nov 29, 2005

Damit du ja keine ├ťberraschungen hast. Ja, leider sind die Pr├╝fer meistens Spanier. Ich habe als Lateinamerikanerin deswegen eine b├Âse ├ťberraschung gehabt. Stell dich darauf ein besser Spaniens spanisch zu lernen.
Viel Gl├╝ck!


Direct link Reply with quote
 
E.LA
Spanish to German
+ ...
TOPIC STARTER
danke f├╝r Buchtipp Nov 30, 2005

Hallo Kathi,

danke f├╝r den Buchtipp. Sehr n├╝tzlich.


Direct link Reply with quote
 
E.LA
Spanish to German
+ ...
TOPIC STARTER
Welche Art von ├ťberraschung? Nov 30, 2005

Kannst du mir sagen, welcher Art von b├Âsen ├ťberraschung?
Im Sprachgebrauch oder im Inhalt der jeweiligen Themen?

Gern w├╝├čte ich mehr...


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Staatliche Pr├╝fung ├ťbersetzer - Spanisch

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
PDF Translation - the Easy Way
TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation.

TransPDF converts your PDFs to XLIFF ready for professional translation. It also puts your translations back into the PDF to make new PDFs. Quicker and more accurate than hand-editing PDF. Includes free use of Infix PDF Editor with your translated PDFs.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search