Bitte zugunsten unterdrückter Übersetzer (DE-IT und IT-DE)
Thread poster: schmurr

schmurr  Identity Verified
Local time: 15:15
Italian to German
+ ...
Nov 26, 2005

Hallo,
seit einiger Zeit lasse ich mir täglich den KudoZ-Newsletter mit allen Fragen DE-IT und IT-DE zukommen.
Leider sind, wenn ich sie aufmache, die meisten schon abgeschlossen.
Darf ich euch bitten, als Übersetzer, dem in seinem Büro verboten worden ist, ProZ.com zu benutzen, 24 Stunden mit der Vergabe der Punkte zu warten? Ich behaupte nicht, schlauer als die anderen zu sein, aber es kommt ja vor, dass die beste Antwort mit etwas Verspätung ankommt.
Danke!

[Edited at 2005-11-26 09:45]


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Bitte zugunsten unterdrückter Übersetzer (DE-IT und IT-DE)

Advanced search






SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search