meine bescheidene Meinung hierzu:
Bsp.e:
1) Lanz R, Rossetti M, *Hrsg.* (1980) Katastrophenmedizin, *Stuttgart*: Ferdinand Enke *Verlag*
Werden Hrsg., Verlag + Stuttgart übersetzt?
nur Hrsg.
2) Sefrin P, Weidringer JW, Weiss W (2003) Sichtungskategorien und deren Dokumentation - Einigung von Experten aus Deutschland sowie einigen europäischen Staaten, *Deutsches Ärzteblatt Jg. 100.Heft* 31–32
wird Deutsches Ärzteblatt Jg. 100.Heft übersetzt?
nur "Jahrgang" und "Heft", "Deutsches Ärzteblatt" ist ein Name, wird daher nicht übersetzt (kann sonst z.B. im Bibliothekskatalog nicht mehr gefunden werden)
3) Mitschke Th, Peter H (2001) Handbuch für Schnelleinsatzgruppen, *3. Auflage*, Edewecht: Stumpf & Kossendey
3.Auflage?
ja
4) Maurer K, Peter H, Hrsg. (2002) SEGmente *Band 6*: MANV mit Gefährlichen Stoffen und Gütern (GSG), Edewecht: Stumpf & Kossendey
Band 6?
ja
5) Dv 100 (2000) Führung und Leitung im Einsatz, Führungssystem, Dienstvorschrift, *Fassung* Rheinland Pfalz
Fassung?
ja
6) Debacker M (1998) Triage in Disaster Situations, *Vortrag bei der 9. Jahrestagung der DGKM, September 1998, Tübingen*
Vortrag bei der 9. Jahrestagung der DGKM, September 1998, Tübingen
ja, aber DGKM natürlich nicht
7) Österreichisches Rotes Kreuz (2000) Rahmenvorschrift "Großunfälle", *beschlossen von der 168. Sitzung des Arbeitsausschusses am 16.03.2000*
beschlossen von der 168. Sitzung des Arbeitsausschusses am 16.03.2000?
ja
Darüber hinaus kannst du natürlich alles, was zum Verständnis der Literaturangaben nötig ist, übersetzt als Anmerkung (z.B. in Klammern) hinzufügen.