Praktikum von Anfang MĂ€rz bis Ende Juli
Thread poster: LastennetM

LastennetM
France
Local time: 02:09
English to French
+ ...
Dec 2, 2005

ich bin zurzeit Studentin an der UniversitĂ€t Lille 3 in Nordfrankreich. Meine Ausbildung umfasst zwei Semester nach der MagisterprĂŒfung und lautet „FachĂŒbersetzung : Technologien und Projektleitung“. Ich muss ein fĂŒnfmonatiges Praktikum von MĂ€rz bis Juli absolvieren, und ich möchte dieses Praktikum als Übersetzerin bzw. Projektleiterin in einer Firma absolvieren.
Zuerst habe ich schon mehrere Erfahrungen mit dem Übersetzen sammeln können. 2004 habe ich ein Praktikum in der französischen Übersetzungsabteilung des BĂŒros der Vereinten Nationen in Wien (Österreich) absolviert. Ich habe unter anderen TĂ€tigkeiten die Website (www.unvienna.org) aus dem Englischen ins Französische ĂŒbersetzt sowie einen Teil des weltweiten Berichts ĂŒber Drogen.
Dann interessiere ich mich besonders fĂŒr die Projektleitung, da ich denke, dass ich die erforderlichen QualitĂ€ten fĂŒr diese TĂ€tigkeit habe. Ich arbeite nĂ€mlich mit Strenge, PrĂ€zision und Organisation. Projektleitungskurse werden in meiner Ausbildung von Fachleuten unterrichtet. Da es mir sehr gefĂ€llt, möchte ich meine theoretischen Kenntnisse in die Praxis umsetzen.
Schließlich denke ich, dass meine Sprach- und Computerkenntnisse den tĂ€glichen BedĂŒrfnissen einer Firma entsprechen. Französisch ist meine Muttersprache, ich kann fließend Deutsch und Englisch sprechen und ich habe sehr gute Kenntnisse in Spanisch. Was Informatik angeht, beheersche ich die MS Office Softwareprogramme sowie mehrere CAT-Tools : Trados, SDLX, Atril DejaVu, Systran
 Meine Kenntnisse von solchen Softwareprogrammen sind sehr vertieft worden, weil Technologien sehr wichtig fĂŒr die Ausbildung „FachĂŒbersetzung : Technologien und Projektleitung“ sind.
Sie können mein Lebenslauf in meinem Profil anschauen.
Danke im voraus.
Marie Lastennet

[Edited at 2005-12-02 15:18]


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Praktikum von Anfang MĂ€rz bis Ende Juli

Advanced search






BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search