Trados Ordinalsubstantive
Thread poster: Kapo
Kapo
Local time: 22:01
German
Jan 6, 2006

Hallo,
kann mir irgenjemand erklären, was Ordinalsubstantive sind? Hab im Workbench-Handbuch nur gefunden, wie und wo man diese definieren kann, aber nicht wozu! Handelt es sich um Worte wie: Erstens , Zweitens etc. ?

[Edited at 2006-01-06 17:13]


Direct link Reply with quote
 

Erik Hansson  Identity Verified
Germany
Member (2002)
Swedish
+ ...
Richtig erraten Jan 6, 2006

Hallo,

ich weiß zwar nicht genau, was die Trados-Leute darunter verstehen, aber mit deiner Vermutung liegst du genau richtig.

http://lingo.stanford.edu/dan/time.ps

Es handelt sich wahrscheinlich um die direkte Übersetzung von "ordinal nouns", d.h. 1st, 2nd, 3rd usw - welche mit den "cardinal nouns" verglichen werden können (1, 2, 3 usw).

Aber frag mich bitte nicht, was das nun genau in der Trados-Welt zu bedeuten hat. Dafür bin ich nicht zuständig

Beste Grüße
Erik

**********************************
Erik Hansson ( SFÖ )
Technical translator DE-SV
Hansson Übersetzungen GmbH
Am Birkenwäldchen 38
D-01900 Bretnig-Hauswalde, Germany
Phone +49 - 3 59 52 - 321 07
Fax +49 - 3 59 52 - 322 02
E-Mail info@hansson.de
Internet www.hansson.de
Internet www.technical-translators.net
Internet www.wintitus.de
ProZ profile http://www.proz.com/pro/21654
***********************************


Direct link Reply with quote
 

Iwan Davies  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 21:01
German to English
+ ...
Ordinal followers list Jan 6, 2006

Kapo wrote:

Hallo,
kann mir irgenjemand erklären, was Ordinalsubstantive sind? Hab im Workbench-Handbuch nur gefunden, wie und wo man diese definieren kann, aber nicht wozu! Handelt es sich um Worte wie: Erstens , Zweitens etc. ?

[Edited at 2006-01-06 17:13]


Normalerweise trennt (segmentiert auf Trados'sch) Trados nach "." (Punkt), auch wenn davor ein Ziffer steht (also 1. oder 2.). Da manche Sprachen (u.a. deutsch) diese Schreibweise für Ordinale verwendet, kann man "Ordinalsubstantive" definieren, so dass Trados keine Segmentende setzt, wenn 1., 2. usw. von genau diesem Substantiv gefolgt wird. Zum Beispiel, definiert man "Sitzung" als Ordinalsubstantiv, dann wird unten am Satzende segmentiert, sonst wird nach "32." segmentiert.

"Am 10. August 2004 fand die 32. Sitzung der HUB statt."

August muss man nicht als Ordinalsubstantiv definieren, denn Trados erkennt das Datum schon als solche und segmentiert dort automatisch nicht.

Iwan


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Trados Ordinalsubstantive

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search