Deutscher Übersetzerfonds vergibt Stipendien Thread poster: Aleksandra Kwasnik
|
Deutscher Übersetzerfonds vergibt Stipendien Fördersumme: 104.000 Euro Die Jury des Deutschen Übersetzerfonds hat auf ihrer letzten Sitzung 2005 insgesamt 35 Literaturübersetzern Stipendien in der Gesamthöhe von über 104.000 Euro zuerkannt. Mit der Integration des Deutschen Übersetzerfonds in die Förderung durch die Kulturstiftung des Bundes ab 2005 geht eine deutliche Erweiterung seiner Fördermöglichkeiten einher. Bei der Finanzierung des bundesweit tä... See more Deutscher Übersetzerfonds vergibt Stipendien Fördersumme: 104.000 Euro Die Jury des Deutschen Übersetzerfonds hat auf ihrer letzten Sitzung 2005 insgesamt 35 Literaturübersetzern Stipendien in der Gesamthöhe von über 104.000 Euro zuerkannt. Mit der Integration des Deutschen Übersetzerfonds in die Förderung durch die Kulturstiftung des Bundes ab 2005 geht eine deutliche Erweiterung seiner Fördermöglichkeiten einher. Bei der Finanzierung des bundesweit tätigen Fonds engagieren sich außerdem die Kulturstiftung der Länder und das Auswärtige Amt. Arbeitsstipendien für derzeit laufende Übersetzungsprojekte erhielten u.a. Dirk van Gunsteren und Nikolaus Stingl für ihre Arbeit an dem neuen John Irving-Roman, Frank Heibert für seine Arbeit an Richard Fords "The Lay of the Land" und Ulrich Blumenbach für die Übersetzung des umfangreichen Romans "Infinite Jest" von David Foster Wallace. Literaturgeschichtlich bedeutsamen und erstmals im Deutschen erscheinenden Texten widmen sich Esther Kinsky (Zygmunt Haupt), Jürg Laederach (Maurice Blanchot) und Gabriele Leupold (Warlam Schalamow). An hilosophisch-essayistischen Texten arbeiten Akos Doma (Bela Hamvas), Thomas Laugstien (Etienne Balibar), Andreas Hiepko (Giorgio Agamben) und Brigitte Große (Georges-Arthur Goldschmidt). Der Umfang der Stipendien bewegt sich, je nach Art und Umfang der Übersetzung, zwischen 1.500 Euro und 6.000 Euro. Reisestipendien erhielten Eva Profousová, Svenja Becker und Heike Brandt, mehrwöchige Arbeitsaufenthalte im Europäischen Übersetzer-Kollegium in Straelen wurden Milena Oda und Andreas Tretner (Tschechisch), Timo Berger (Spanisch) und Anne F. Meltendorf (Russisch) ermöglicht. Mit den "Bode"- und den "Brockes"-Stipendien erinnert der Deutsche Übersetzerfonds an die reiche und literaturgeschichtlich bedeutsame Übersetzer-Tradition in Deutschland. Johann Joachim Christoph Bode (1730-1793), berühmt für seine Übersetzungen aus dem Englischen (Sterne, Goldsmith, Fielding) und Französischen, war ein Förderer des übersetzerischen Nachwuchses. Heutzutage bedauern Literaturübersetzer zuweilen, daß sie sich in ihrem einsamen Beruf mit niemandem beraten können, sei es in den unsicheren Anfangsjahren, sei es später, angesichts eines ungewöhnlichen Textes. Das Bode-Stipendium schafft Abhilfe: dem Stipendiaten wird ein erfahrener Mentor und Wegbegleiter zur Seite gestellt und soll ihn mit sicherer Hand über die Hürden und durch die Untiefen des Textes geleiten. Till Bardoux ("Lectures Traversières" von Louis Marin) kommt in den Genuß dieses Mentorenmodells, fachlich begleitet vom Berliner Übersetzer Christian Hansen. Das mit 6.000 Euro dotierte Brockes-Stipendium erhält Josef Winiger, Übersetzer französischer Literatur. Quelle: www.mvb-online.de ▲ Collapse | | |
There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact
site staff »
Deutscher Übersetzerfonds vergibt Stipendien
Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
|
Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
|