Für die Polizei dolmetschen
Thread poster: Estefanía González

Estefanía González  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 01:59
Member
English to Spanish
+ ...
Jan 12, 2006



Direct link Reply with quote
 

Sonja Schuberth-Kreutzer  Identity Verified
Local time: 02:59
English to German
+ ...
Jan 12, 2006



Direct link Reply with quote
 

Estefanía González  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 01:59
Member
English to Spanish
+ ...
TOPIC STARTER
Jan 12, 2006



Direct link Reply with quote
 

Aleksandra Kwasnik  Identity Verified
Germany
Local time: 02:59
Polish to German
+ ...
Jan 12, 2006



Direct link Reply with quote
 

Marian Pyritz  Identity Verified
Germany
Local time: 02:59
Member (2004)
Dutch to German
+ ...
Jan 12, 2006



Direct link Reply with quote
 

Semra Maden-Balamir  Identity Verified
Local time: 02:59
German to Turkish
+ ...
Jan 12, 2006



Direct link Reply with quote
 

orbis  Identity Verified
Germany
Local time: 02:59
Member (2002)
English to Ukrainian
+ ...
Jan 12, 2006



Direct link Reply with quote
 

Steffen Pollex  Identity Verified
Local time: 02:59
English to German
+ ...
Jan 13, 2006



Direct link Reply with quote
 

Alina Brockelt  Identity Verified
Local time: 02:59
German to Polish
+ ...
Jan 13, 2006



Direct link Reply with quote
 

koliman
French to English
Apr 3, 2007

hallo
kann Jemand mir eine Musterbewerbung schicken die ich zum Polezeipräsidium schicken kann
ich will bei polezei dolmetschen und übersetzen



[Bearbeitet am 2007-04-04 10:18]


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Für die Polizei dolmetschen

Advanced search






memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search