Transit: Ausgabe als bilinguales rtf-Dokument
Thread poster: Michael Lücke

Michael Lücke
Local time: 03:43
English to German
Jan 12, 2006

Hallo, nur eine kurze Frage:
Ist es möglich, eine Word-Datei oder eine bilinguale Word-Datei (für Trados oder Wordfast) in Transit zu bearbeiten und dann als bilinguale rtf-Datei auszugeben? Ich stehe vor einem größeren Projekt, das mein Kunde in eben dieser Form zurückbekommen möchte und möchte aber mein (inzwischen recht umfangreiches) Referenzmaterial zu dem Thema nutzen.
Vielleicht reicht es ja, beim Anlegen des Projekts einfach das entsprechende Format für den Import festzulegen, nur welches wäre das?
Hat da jemand eine Idee?


Direct link Reply with quote
 

Jerzy Czopik  Identity Verified
Germany
Local time: 03:43
Member (2003)
Polish to German
+ ...
Ich befürchte NEIN Jan 12, 2006

Soweit mein Verständnis für die Art, wie Transit arbeitet es zu beurteilen erlaubt, dürfte es nicht möglich sein.
Transit baut nämlich keine billingualen Dateien auf, sondern arbeitet jeweils mit einer Source- und einer Target-Datei.
Schau mal im Arbeitsverzeichnis von Transit nach - dort findet man Spraachpare als Dateien mit entsprechenden Endungen vor.
Die Übereinstimmungen werden dann in einer separaten Datei gespeichert.
So sieht es zumindest bei Transit Satellite PE und so schaute es auch bei Transit 2.4 aus.

Bis jetzt habe ich keine zuverlässige Methode gefunden, Transit-Dateien nach Trados zu ziehen.

Schöne Grüße
Jerzy


Direct link Reply with quote
 

RWSTranslation
Germany
Local time: 03:43
Member (2007)
German to English
+ ...
TMX Jan 13, 2006

Hallo,

Du kannst Deine Referenzpaare in Transit zusammenfassen und dann als TMX exportieren.

Viele Grüße

Hans


Direct link Reply with quote
 

Michael Lücke
Local time: 03:43
English to German
TOPIC STARTER
Danke, Hans! Jan 13, 2006

DSC wrote:

Hallo,

Du kannst Deine Referenzpaare in Transit zusammenfassen und dann als TMX exportieren.

Viele Grüße

Hans


Danke, das hört sich doch schon ganz gut an. Und wie sieht das dann mit der Reihenfolge aus? Ist dieses TMX dann die fertige zweisprachige rtf-Datei oder sind hier noch Nacharbeiten erforderlich?


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Transit: Ausgabe als bilinguales rtf-Dokument

Advanced search






Across v6.3
Translation Toolkit and Sales Potential under One Roof

Apart from features that enable you to translate more efficiently, the new Across Translator Edition v6.3 comprises your crossMarket membership. The new online network for Across users assists you in exploring new sales potential and generating revenue.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search