Trados Rabattierung mein Gott
Thread poster: xxxBrandis
xxxBrandis
Local time: 05:10
English to German
+ ...
Jan 27, 2006

Der Outsourcer gibt doch sein TM, weil er um die Hochwertigkeit seines Projekts bemüht ist. In der Tat bereitet dies, dem Übersetzer zusätzlichen Aufwand. Er wäre doch gar nicht in der Lage nach seinem beten Urteil und bester Kapazität, so wie er es für richtig hält zu übersetzen. Ergenis - Verdienstkürzung durch Rab. Was soll denn das? Ich soll alle mal Grü0en, Brandis

Direct link Reply with quote
 

Peter Bouillon  Identity Verified
Germany
Local time: 05:10
French to German
+ ...
Du Optimist, Du! Jan 27, 2006

Brandis wrote:
Der Outsourcer gibt doch sein TM, weil er um die Hochwertigkeit seines Projekts bemüht ist.

Du Optimist, Du!

Wenn das der Fall wäre, warum sind dann die Übersetzungen, die in den TMs so drinstehen, oftmals so schauerlich?

Ergebnis - Verdienstkürzung durch Rab. Was soll denn das?

Eben. Es ist ein weiterer Weg für den Outsourcer, an billige Raten zu kommen. Und das geht so:

Outsourcer: Wir möchten gerne mit Ihnen zusammenarbeiten; was ist denn die absolut niedrigste Rate, die Sie so anbieten?

Übersetzer: Euch... EUR 0,0x pro Quellwort...

Outsourcer: Das ist ja super; wir haben hier ein vorgefertigtes TM, wieviel Rabatt geben Sie denn so bei yy% Passgenauigkeit?

Übersetzer (denkt): Moment mal! Eigentlich war in die eben zitierte Rate schon einkalkuliert, dass manches leichter und manches schwerer zu übersetzen ist, Du Ar....

Übersetzer (sagt): Euch ... dann mache ich es noch mal zz% billiger...

P.


Direct link Reply with quote
 
xxxBrandis
Local time: 05:10
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
'Es gibt noch das Referenzmaterial in meinem Fall Jan 27, 2006

sowie fachspezifisches Glossar. Worum geht es denn? um einen Umfang von ca. 2200 Wörtern, Trados Schema sowieso, nun Refernzmaterial ist etwas um 25 voll geschriebene Seiten, da hatte ich ca. 4 Std. mich damit beschäftigt. + - 0, zum Schluß kommen wir nach Trados Schema auf 420 Wörter zurück für die Zahlung erfolgt. Nun Ref.mat 3-4 Std, Glossar, weiter noch durch TM Rab. Dann wird noch nach Empfang Lektoriert und aus 420 Wörter Verdienst noch weiter abgekürzt. Ich habe dann sofort Std.preis vereinbaren wollen. Der Outsourcer wollte nicht. Das was dann, er war enttäuscht, daß ich den Auftrag nicht ausführen will. Nie wieder hat er gesagt, nie wieder habe ich auch gesagt. Brandis

[Edited at 2006-01-27 15:42]


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Trados Rabattierung mein Gott

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
SDL MultiTerm 2017
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2017 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2017 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search