Sie sollten nicht zwischen Kosten und Performance wühlen müssen.
Thread poster: Heike Behl, Ph.D.

Heike Behl, Ph.D.  Identity Verified
United States
Local time: 20:49
Member (2003)
English to German
+ ...
Feb 18, 2006

Da dachte ich, dass die Künste des hier (http://www.proz.com/topic/42080) diskutierten Übersetzers einmalig wären, aber entweder war dies derselbe Übersetzer (oder Übersetzerin natürlich), oder es ist ansteckend...


- State-of-the-art layer 4-7 load balancing...
- Load Balancing der Stunde für Layer 4-7

Was sind schon ein paar mehr oder weniger:
- We've done it for a lot of others — more than 1,500 others — and we can do it for you.
- Wir haben das schon für viele andere gemacht — mehr als 2000 andere — und wir können es auch für Sie.

- Meet your need for speed — up to 2,000 new transactions a second
- Treffen Sie Ihr need for speed—bis zu 2 Millionen Verbindungen pro Sekunde

Also jetzt wissen wir, warum es in letzter Zeit zu so vielen Naturkatastrophen kommt:
- Minimize network latency and ensure disaster recovery
- Minimieren Sie ihre Netzwartezeiten und erreichen Sie Katastrophenherstellung

- You must have an account with one of our distributors
- Sie sollten einen Zugang zu einem unserer Distributoren haben

- But the biggest XXXX bonus might just be peace of mind when transaction volume hits the roof.
- Aber der größte XXXX Bonus ist vielleicht das gute Gefühl, wenn das Transaktionsvolumen auf dem Höhepunkt ist.


- Direct global clusters with ease.
- Dirigieren Sie Globalclusters mit Einfachheit.


- Um noch genauer in die Details einsteigen zu können, bieten wir ihnen hier White Papers an.

- The ZZZ is Layer7-enabled right out of the box.
- Der ZZZ kann Layer7 managen direkt ab Werk.

- It can run 8 million simultaneous active connections. And at a gigabit throughput of 850Mb/s, it can direct 64 servers per cluster.
- Er kann 8 Millionen gleichzeitige aktive Verbindungen halten und das bei einer Verbindung von 850Mb/s. Er kann 64 Server pro Cluster dirigieren.

Das "Offload", eigentlich die Hauptfunktion im "Balance Offload", hat den Übersetzer doch zu sehr kreative Interpretationen inspiriert:
- and XXXX lets you offload bandwidth-intensive SSL connections.
- und XXXX lässt Sie Bandbreiten intensive SSL Verbindungen in Betrieb haben.

- Accelerate and offload SSL transactions with XYZ's optional XXXX™ card.
- Beschleunigen Sie und handlen Sie SSL Transaktionen mit XYZ's optionaler XXXX™ Karte.

- Offload bandwidth–intensive SSL connections
- Erledigt Bandbreiten—intensive SSL Zugänge für Sie


- Add or remove servers without bringing your site down.
- Fügen Sie Server hinzu oder nehmen Sie Server weg, ohne Ausfälle.

- not just another load balancer
- Das ist weit mehr als noch ein Load Balancer.

Falls noch weitere Beweise der völligen Ignoranz des Übersetzers nötig sind:
- ISPs that host client Web and FTP sites with heavy traffic or fluctuating volume.
- ISPs, die Kunden und FTP Seiten enhalten mit hohem Datenverkehr oder Änderungsvolumen.

Vielleicht sollte man eine SPCS (Society for the Prevention of Cruelty against Servers) gründen:
- Each one operates at full capacity, instead of some sitting idle while others become overloaded.
- Jeder Server arbeitet bei voller Kapazität, anstatt das manche nichts zu tun haben, während andere vor Arbeit kollabieren.


Aber hier liefen mir nur noch die Tränen herunter:

Sie sollten nicht zwischen Kosten und Performance wühlen müssen.

Okay, genug! Ich kann nicht mehr...


Direct link Reply with quote
 

Endre Both  Identity Verified
Germany
Local time: 05:49
Member (2002)
English to German
Vergleich mit Original interessant Feb 18, 2006

Häufig ist bei solchem Gewürge bereits das Original von ähnlichem Unterhaltungswert. Hier sind die englischen Texte jedoch durchaus vertretbar formuliert. Dies legt den Schluss nahe, dass dem ursprünglichen Auftraggeber die Anforderungen an einen Marketingtext nicht vollkommen unbekannt sind, und es sich hier um eine Panne in der Qualitätssicherungskette handeln könnte.

Ein dezenter Hinweis kann da eventuell durchaus Wirkung entfalten.

Endre


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Sie sollten nicht zwischen Kosten und Performance wühlen müssen.

Advanced search






BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search