Stanislaw Lem ist tot Thread poster: Crannmer
| Crannmer Local time: 03:22 German to Polish + ... | Polnisch & Deutsch & Stanislaw Lem | Sep 22, 2006 |
Ich hatte mal ein Interview mit Ihm gelesen, darin sagte er so ungefähr, dass es seine Bücher nur im Polnischen und auch noch im Deutschen "richtig" wären und er deshalb keine anderssprachigen Übersetzungen möchte. Es gibt (glaub ich) durchaus Übersetzungen ins Englische, deshalb hat mich die Aussage doppelt gewundert. Gewundert hat mich aber vor Allem, dass nach S.L., das Polnische und Deutsche mehr Gemeinsamkeiten haben, als man gemeinhin annimmt (gemeinsamer Pe... See more Ich hatte mal ein Interview mit Ihm gelesen, darin sagte er so ungefähr, dass es seine Bücher nur im Polnischen und auch noch im Deutschen "richtig" wären und er deshalb keine anderssprachigen Übersetzungen möchte. Es gibt (glaub ich) durchaus Übersetzungen ins Englische, deshalb hat mich die Aussage doppelt gewundert. Gewundert hat mich aber vor Allem, dass nach S.L., das Polnische und Deutsche mehr Gemeinsamkeiten haben, als man gemeinhin annimmt (gemeinsamer Pessimismus?) Aber schade das es Ihn nicht mehr gibt. Gestorben in tiefstem Pessimismus, muss man wohl sagen. Das Interview klang auf jedenfall genau danach. Ein S.L. Fan ▲ Collapse | | |
Christian Duse wrote: Ich hatte mal ein Interview mit Ihm gelesen, darin sagte er so ungefähr, dass es seine Bücher nur im Polnischen und auch noch im Deutschen "richtig" wären und er deshalb keine anderssprachigen Übersetzungen möchte. Es gibt (glaub ich) durchaus Übersetzungen ins Englische, deshalb hat mich die Aussage doppelt gewundert. Gewundert hat mich aber vor Allem, dass nach S.L., das Polnische und Deutsche mehr Gemeinsamkeiten haben, als man gemeinhin annimmt (gemeinsamer Pessimismus?) Aber schade das es Ihn nicht mehr gibt. Gestorben in tiefstem Pessimismus, muss man wohl sagen. Das Interview klang auf jedenfall genau danach. Ein S.L. Fan Sein Roman "Solaris" wurde zum ersten mal in der UdSSR vom Regisseur Tarkowskij verfilmt. Lem nahm an diesem Projekt teil. Die spätere amerikanische Verfilmung war grausam... | | | ilker ingiz Türkiye Local time: 04:22 German to Turkish + ... Sehr traurig | Sep 26, 2006 |
Ich war ein grosser Fan von ihm. Das erste Buch von ihm, dass ich vor ca. 10 Jahren gelesen habe, hat mich sehr beeindruckt. Er hat für mich in diesem Bereich einen neuen Standard gesetzt, den ausser Arthur C. Clarke fast kein anderer Science Fiction Author erreicht hat. Diese Nachricht hat für mich einen ziemlich miesen Tag für mich noch mieser beendet. | | | There is no moderator assigned specifically to this forum. To report site rules violations or get help, please contact site staff » Stanislaw Lem ist tot TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
| Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |