Wo liegt der Akzent für diese Wörter im Deutschen? Thread poster: zhaengchen
|
Einen schönen guten Tag an alle! Kann mir jemand hier sagen, wo der Akzent für diese deutschen Wörter liegt? Auf der ersten, zweiten oder dritten Silbe? Dehoga Eloxal Eurofima IMEKO INDETA INTAKO Promedos UFOKAT Lassen Sie sich nicht davon verwirren, ob Sie das Wort kennen oder nicht! Was zählt, ist die Aussprache! Vielen Dank und schöne Grüsse! zhaengchen P.S. Es wäre n... See more Einen schönen guten Tag an alle! Kann mir jemand hier sagen, wo der Akzent für diese deutschen Wörter liegt? Auf der ersten, zweiten oder dritten Silbe? Dehoga Eloxal Eurofima IMEKO INDETA INTAKO Promedos UFOKAT Lassen Sie sich nicht davon verwirren, ob Sie das Wort kennen oder nicht! Was zählt, ist die Aussprache! Vielen Dank und schöne Grüsse! zhaengchen P.S. Es wäre nett, wenn Sie auch angeben würden, ob Sie Muttersprachler sind! ▲ Collapse | | |
zhaengchen wrote: Einen schönen guten Tag an alle! Kann mir jemand hier sagen, wo der Akzent für diese deutschen Wörter liegt? Auf der ersten, zweiten oder dritten Silbe? Dehoga Eloxal Eurofima IMEKO INDETA INTAKO Promedos UFOKAT Lassen Sie sich nicht davon verwirren, ob Sie das Wort kennen oder nicht! Was zählt, ist die Aussprache! Vielen Dank und schöne Grüsse! zhaengchen P.S. Es wäre nett, wenn Sie auch angeben würden, ob Sie Muttersprachler sind! Also intuitiv wuerde ich (Muttersprachler) Folgendes sagen: Dehoga: 2. Silbe Eloxal: 3. Silbe Eurofima: 3. Silbe IMEKO: 2. Silbe INDETA: 2. Silbe INTAKO: 2. Silbe Promedos: 2. Silbe UFOKAT: 1. Silbe Kenne aber keines der Woerter, also reine Intution. Gruss, Nciole
[Edited at 2006-09-01 11:26] | | | ich würd sagen... | Sep 1, 2006 |
DeHOga EloXAL EUrofirma iMEko inDEta inTAko ProMEdos Ufokat Was meinen die anderen? (Bin Muttersprachlerin) Viele Grüße | | | Stimme mit Nicole überein | Sep 1, 2006 |
Nicole Y. Adams, M.A. wrote: Also intuitiv wuerde ich (Muttersprachler) Folgendes sagen: Dehoga: 2. Silbe Eloxal: 3. Silbe Eurofima: 3. Silbe IMEKO: 2. Silbe INDETA: 2. Silbe INTAKO: 2. Silbe Promedos: 2. Silbe UFOKAT: 1. Silbe Kenne aber keines der Woerter, also reine Intution. Gruss, Nciole
[Edited at 2006-09-01 11:26] Dem schließe ich mich - auch Muttersprachlerin - komplett an. Auch ich kann mit den Worten nichts anfangen, würde sie aber intuitiv so betonen wie Nicole. Gruß, Barbara | |
|
|
Habe gelesen: EurofiRma und deswegen lag ich falsch! Sorry! Gruß Leena | | | zhaengchen Local time: 19:21 German to Chinese TOPIC STARTER Herzlichen Dank!!! | Sep 1, 2006 |
Vielen Dank für die raketenschnellen Antworten! Das sind nämlich ein Teil der Kurzwörter, die ich momentan untersuche. DEHOGA steht z.B. für Deutscher Hotel- und Gaststättenverband, UFOKAT für Umweltforschungskatalog, Promedos für programmierte Medikamenten-Dosierung, usw. Schönste Grüsse! zhaengchen | | | avantix Netherlands Local time: 19:21 German to Dutch + ... In memoriam Merkwürdige Mischung... | Sep 1, 2006 |
Eine merkwürdige Mischung, vom Tanzmusikverbraucher bis Diabetiker! Nicole liegt richtig, würde ich auch so betonen. Leena, Du hast nur Eurofima nicht richtig gelesen - wenn's '...firma" wäre hätte ich's auch so gemacht. Nur zum Spass/zur Weiterbildung Dehoga = Deutscher Hotel- und Gaststättenverband Eloxal = ELektrolytische OXidation von ALuminium Eurofima = Europ. Gesellsch... See more Eine merkwürdige Mischung, vom Tanzmusikverbraucher bis Diabetiker! Nicole liegt richtig, würde ich auch so betonen. Leena, Du hast nur Eurofima nicht richtig gelesen - wenn's '...firma" wäre hätte ich's auch so gemacht. Nur zum Spass/zur Weiterbildung Dehoga = Deutscher Hotel- und Gaststättenverband Eloxal = ELektrolytische OXidation von ALuminium Eurofima = Europ. Gesellschaft zur Finanzierung von rollendem Material (Eisenbahn) Imeko = International Measurement Confederation (komischerweise nicht IMECO, siehe www.imeco.org) Indeta = Interessengemeinschaft Deutscher Tanzmusikverbraucher (laut Duden) Intako = Internationaler Tanzlehrerkongress Promedos = programmierte Insulinpumpe (Siemens) Ufokat = Umweltforschungskatalog Jetzt keine Minderwertigkeitskomplexe, bitte! Die 3 "I"s und Promedos musste ich auch aufsuchen. ▲ Collapse | | | langnet Italy Local time: 19:21 Italian to German + ...
... der (Haupt)Akzent liegt in jedem Fall auf der dritten Silbe, wie Nicole schon beschrieben hat: EuroFÌma.
[Edited at 2006-09-01 22:52] | |
|
|
avantix Netherlands Local time: 19:21 German to Dutch + ... In memoriam
langnet wrote: ... der (Haupt)Akzent liegt in jedem Fall auf der dritten Silbe, wie Nicole schon beschrieben hat: EuroFÌma.
[Edited at 2006-09-01 22:52] Bei EurofiRma würde ich den Akzent auf der ersten Silbe legen; ich lese das Wort als "europäische Firma" | | | zhaengchen Local time: 19:21 German to Chinese TOPIC STARTER Neue Wörter!!! | Sep 1, 2006 |
Ich dachte, IMEKO = Internationale Messtechnische Konföderation, deshalb IMEKO, und nicht IMECO. Ich darf Sie wieder mit folgenden Wörtern "belasten", deren Akzent ich nicht ganz festlegen kann. ADEKRA ADEPE Behala DEGEBO DEGETO EUMETSAT FAGAWA FinGerO Gesorei HeLaBa IntArbA INTHEGA KaDeWe MABEGE SEPAWA TEGEWA VEDEWA Vielen Dank im voraus! <... See more Ich dachte, IMEKO = Internationale Messtechnische Konföderation, deshalb IMEKO, und nicht IMECO. Ich darf Sie wieder mit folgenden Wörtern "belasten", deren Akzent ich nicht ganz festlegen kann. ADEKRA ADEPE Behala DEGEBO DEGETO EUMETSAT FAGAWA FinGerO Gesorei HeLaBa IntArbA INTHEGA KaDeWe MABEGE SEPAWA TEGEWA VEDEWA Vielen Dank im voraus! Ich würde die Vollform bald auflisten, falls jemand interessiert ist. P.S. Weiss nicht, warum es immer so lange dauert, bis mein Message online sichtbar ist. Ich habe es doch etwas früher (mind. 15 Minuten vorher) geschrieben und geschickt! ▲ Collapse | | | Ralf Lemster Germany Local time: 19:21 English to German + ... Job einstellen? | Sep 2, 2006 |
Hallo zhaengchen, Ich darf Sie wieder mit folgenden Wörtern "belasten", deren Akzent ich nicht ganz festlegen kann. ... Ich würde die Vollform bald auflisten, falls jemand interessiert ist.
Das geht dann aber in Richtung eines (ggf. bezahlten) Jobs. Bitte ggf. als solchen einstellen. P.S. Weiss nicht, warum es immer so lange dauert, bis mein Message online sichtbar ist. Ich habe es doch etwas früher (mind. 15 Minuten vorher) geschrieben und geschickt!
Ein Blick in die FAQ-Liste hilft: 4. Werden Forenbeiträge überprüft? Forenbeiträge von Mitgliedern und registrierten Nutzern mit geprüfter Identität werden sofort veröffentlicht. Beiträge von nicht zahlenden Nutzern ohne geprüfte Identität werden vor der Veröffentlichung überprüft. Die meisten Beiträge werden innerhalb von 12 Stunden überprüft.
Gruß Ralf | | | zhaengchen Local time: 19:21 German to Chinese TOPIC STARTER
Hallo, habe nicht gedacht, dass ich schon "über die Grenzen" gegangen bin! Ich möchte aber betonen, dass ich keinesfalls jemand hier ausnutzen wollte. Diese Akzentmöglichkeiten benötige ich halt für eine linguistische Arbeit! Hier sind die Vollformen, falls Sie interessiert sind: ADEKRA =Arbeitsgemeinschaft Deutscher Kraftwagenspediteure ADEPE =Arbeitsgemeinschaft der Pelzwirtschaft Behala =Berliner Hafen- und Lagerhaus-Betriebe ... See more Hallo, habe nicht gedacht, dass ich schon "über die Grenzen" gegangen bin! Ich möchte aber betonen, dass ich keinesfalls jemand hier ausnutzen wollte. Diese Akzentmöglichkeiten benötige ich halt für eine linguistische Arbeit! Hier sind die Vollformen, falls Sie interessiert sind: ADEKRA =Arbeitsgemeinschaft Deutscher Kraftwagenspediteure ADEPE =Arbeitsgemeinschaft der Pelzwirtschaft Behala =Berliner Hafen- und Lagerhaus-Betriebe DEGEBO =Deutsche Gesellschaft für Bodenmechanik DEGETO =Deutsche Gesellschaft für Ton und Bild EUMETSAT =Europäische Organisation für die Nutzung von meteorologischen Satelliten FAGAWA =Vereinigung der Fabrikanten im Gas- und Wasserfach FinGerO =Finanzgerichtsordnung Gesorei =Gemeinschaft für Sozialtouristik und Reisesparen HeLaBa =Hessische Landesbank IntArbA =Internationales Arbeitsamt INTHEGA =Interessengemeinschaft der Städte mit Theatergastspielen KaDeWe =Kaufhaus des Westens (Berlin) MABEGE =Materialbeschaffungsgenossenschaft Deutscher Ärzte und Zahnärzte SEPAWA =Vereinigung der Seifen-, Parfüm- und Waschmittelfachleute TEGEWA =Verband der Textilhilfsmittel-, Lederhilfsmittel-, Gerbstoff- und Waschrohstoff-Industrie VEDEWA =Vereinigung der Wasserversorgungsverbände und Gemeinden mit Wasserwerken Ich danke Ihnen für die nette Hilfe und schöne Grüsse! zhaengchen ▲ Collapse | |
|
|
Ralf Lemster Germany Local time: 19:21 English to German + ... Sorry, mein Missverständnis... | Sep 3, 2006 |
zhaengchen wrote: Hallo, habe nicht gedacht, dass ich schon "über die Grenzen" gegangen bin! Ich möchte aber betonen, dass ich keinesfalls jemand hier ausnutzen wollte. Diese Akzentmöglichkeiten benötige ich halt für eine linguistische Arbeit! Schon klar, und kein Problem - ich hatte die Ankündigung von "Vollformen" falsch verstanden, tut mir Leid. Nur bitte ich auch um Verständnis, dass ich als Moderator dieses Forums zuweilen daran erinnere, dass der überwiegende Teil der Teilnehmer sein Geld mit linguistischer Tätigkeit verdient. Du hast keineswegs eine (wie auch immer definierte) "Grenze" überschritten - mein Hinweis diente der Sensibilisierung. Freundliche Grüße aus Frankfurt Ralf | | | There is no moderator assigned specifically to this forum. To report site rules violations or get help, please contact site staff » Wo liegt der Akzent für diese Wörter im Deutschen? Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |