Materialien für Fachübersetzung
Thread poster: Molly Egypt

Molly Egypt
Local time: 15:12
Arabic to German
+ ...
Dec 14, 2006

Hello,

Ich benötige(e- Material,oder Website)für Fachübersetzungen (Wirtschaft, Recht),
deutsch - arabisch
arabisch - deutsch

danke schonmal im vorraus
Mona

[Subject edited by staff or moderator 2006-12-14 22:54]


 

Aniello Scognamiglio  Identity Verified
Germany
Local time: 15:12
English to German
+ ...
Unklare Fragestellung Dec 14, 2006

Hallo Mona,

kannst du dich bitte etwas klarer ausdrücken?
Ich denke, die KollegInnen können dann gezielter helfen.

Gruß Aniello


 

Nesrin  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 14:12
English to Arabic
+ ...
Nicht so einfach... Dec 15, 2006

Hallo Mona,

Meiner Erfahrung nach gibt es sehr wenige nutzbare de-ar e-Materialien, ob Glossare oder zwei- bzw mehrsprachige Websites. Daher geht meine Suche nach Begriffen meist über englische Websites, d.h erst suche ich die Begriffe auf deutsch-englischen Websites, dann auf englisch-arabischen Websites!

[Edited at 2006-12-15 19:04]


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Materialien für Fachübersetzung

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
SDL Trados Studio 2017 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2017 helps translators increase translation productivity whilst ensuring quality. Combining translation memory, terminology management and machine translation in one simple and easy-to-use environment.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search