Übersetzung und Einbau von Texten in ein PDF-Dokument - Was kann ich dafür verlangen?!
Thread poster: Rolf Klischewski, M.A.

Rolf Klischewski, M.A.  Identity Verified
Local time: 03:08
Member (2008)
English to German
+ ...
Nov 15, 2002

Hallo zusammen,


ich sitze gerade an der Übersetzung mehrerer Produktpackungen, die mir als PDF-Dateien vorliegen. Bislang habe ich nur auf Wort-Basis übersetzt, weshalb ich keine Ahnung habe, was man üblicherweise für eine solche Dienstleistung verlangen kann.


Soll ich nach Stunden gehen? Oder neben der Wort-für-Wort-Abrechnung eine Pauschale in Rechnung stellen?


Vielen Dank schon einmal vorab für Eure Hilfe!


Alles Liebe,


Rolf. (C:


 

Uwe Schwenk
Local time: 20:08
English to German
Stundenlohn Nov 15, 2002

Rolf,


ich würde Stundenlohn für das Gesamtprojekt vorschlagen. Falls es nur wenig Worte wird das sonst ein Verlustbunker.



HTH


Uwe


 

Elvira Stoianov  Identity Verified
Luxembourg
Local time: 03:08
German to Romanian
+ ...
Ich denke, in diesem Fall würde ich nach Zielwörter abrechnen Nov 15, 2002

Obwohl man vorher nicht weiss, wie viele Wörter zusammenkommen, können diese wenigstens leichter gezählt werden.

 

Klaus Herrmann  Identity Verified
Germany
Local time: 03:08
Member (2002)
English to German
+ ...
Was soll's denn werden? Nov 16, 2002

Ist vielleicht \'ne dumme Frage, aber was genau sollst Du denn abgeben?

 

RWSTranslation
Germany
Local time: 03:08
Member (2007)
German to English
+ ...
Preis / Leistung Nov 16, 2002

Hallo,


für prinzipiell alle Aufträge gilt:

Der verlangte Preis sollte dem Aufwand der bearbeitung entsprechen.


Die Art der Abrechnung ist dabei stets untergeordnet und dient in aller Regel nur dazu ein für beide Seiten handhabes Verfahren zu definieren, das im günstigen Fall eine Vorhersehbarkeit der Kosten (Aufwendungen) beinhaltet.


Viele Grüße


Hans


 

Martin Hesse  Identity Verified
Local time: 03:08
English to German
+ ...
Ausgangsdokumente verlangen Nov 19, 2002

Hatte ich letztens auch mal. Auf Anfrage meinerseits nach den Ausgangsdokumenten und einigen Mails zwischen der deutschen Niederlassung und der japanischen Mutterfirma stellte sich heraus, das die Ausgangsdokumente ganz primitive .docs waren. Das war natürlich eine enorme Erleichterung. Und wenn der Auftraggeber .pdfs zurückhaben will und du keine Acrobat-Vollversion hast, kannst du die Dokumente auf der Adobe-Website in pdf konvertieren lassen.

 

Rolf Klischewski, M.A.  Identity Verified
Local time: 03:08
Member (2008)
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
Bin erleuchtet... Nov 26, 2002

Im übertragenen Sinne. (C:


Ich hab\' Adobe Acrobat lizensiert, also kann ich meinem Kunden auch PDFs liefern. Ich denke, ich werde das wirklich auf Stundenbasis abrechnen. Für den Satz von Dokumenten zahlt man, meinen Quellen nach, zwischen € 20 und € 100 pro Stunde. Ich werde mich also mal mittig orientieren. (C:


Vielen Dank für Eure Hilfe!


Schönen Gruß,


Rolf.


 

Martin Hesse  Identity Verified
Local time: 03:08
English to German
+ ...
Acrobat als Suchwerkzeug Nov 28, 2002

Neben der Fähigkeit, den Kunden auch PDFs anbieten zu können, bietet die Vollversion von Acrobat weiteren Nutzen. Z. B. könnt ihr eure sämtlichen Glossare indizieren und über die Acrobat-Volltextsuche ganz schnell durchsuchen. Der Haken ist allerdings der Preis von rund EUR 350,-. Trotzdem, ich könnte nicht mehr ohne.

 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Übersetzung und Einbau von Texten in ein PDF-Dokument - Was kann ich dafür verlangen?!

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
memoQ translator pro
Kilgray's memoQ is the world's fastest developing integrated localization & translation environment rendering you more productive and efficient.

With our advanced file filters, unlimited language and advanced file support, memoQ translator pro has been designed for translators and reviewers who work on their own, with other translators or in team-based translation projects.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search