Automatische Google-√úbersetzungsfunktion
Thread poster: Steffen Walter

Steffen Walter  Identity Verified
Germany
Local time: 06:34
Member (2002)
English to German
+ ...
Nov 22, 2002

Hallo zusammen,


habe gerade mal versuchsweise eine Webpage der BBC von Google √ľbersetzen lassen. Schaut Euch mal die deutsche Version an - da sind immer noch eine Menge Heuler drin, obwohl man konstatieren muss, dass sich die Qualit√§t solcher maschineller Machwerke schon etwas verbessert hat (aber was nutzt das, wenn\'s von grottenschlecht auf schlecht hochgeht?).

Schön unter anderem: \"Fliegen der leeren Himmel\", \"Klm schneidet 2500 Jobs\", \"Dis*k*ounter\", \"NY-Touristabsacken\" (ein Absacker gefällig?), \"Wie ist dieses durch die Angriffe auf den US verbittert worden?\" etc. etc.


http://translate.google.com/translate?hl=de&sl=en&u=http://news.bbc.co.uk/1/hi/business/1552339.stm&prev=/search?q=%22retaliatory+action%22+business+market+share+site:.co.uk&hl=de&lr=&ie=UTF-8


Steffen icon_wink.gif

[ This Message was edited by: on 2002-11-22 09:55 ]

[ This Message was edited by: on 2002-11-22 09:57 ]


 

Steffen Pollex (X)  Identity Verified
Local time: 06:34
English to German
+ ...
Komisch,... Nov 22, 2002

...ich habe bis jetzt immer Lachkrämpfe gekriegt, wenn ich diese Funktion genutzt und das Resultat betrachtet habe, im schlimmsten Fall Schreikrämpfe. Aber Schreien soll ja auch gesund zur selischen Befreiung sein. Auf jeden Fall, finde ich, die bessere Alternative zu Weinkrämpfen. icon_smile.gif

 

Endre Both  Identity Verified
Germany
Local time: 06:34
Member (2002)
English to German
Immer wieder köstlich... Nov 22, 2002

... danke, Steffen!


\"Niedrige Graphiken\"

\"R√ľckgespr√§ch\"

\"Luftindustrie stellt kahle Aussicht\"



und:

\"√úberleben vom passendsten\" - ich denke mal, wir werden noch einige Zeit \"passender\" sein als die Maschinen icon_smile.gif.


Aber es stimmt, dass die Maschinen dramatisch aufholen, f√ľr eine Vorverarbeitung sind sie auf vielen Gebieten bereits recht n√ľtzlich. Ich glaube, es gibt auch bessere als das von Google eingesetzte System (soweit ich erkennen konnte, behalten sie den Namen des Technologielieferanten zun√§chst mal f√ľr sich).


 

Steffen Walter  Identity Verified
Germany
Local time: 06:34
Member (2002)
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
R√ľck√ľbersetzung Nov 22, 2002

Quote:


\"√úberleben vom passendsten\"




Ohne jetzt nochmal auf die BBC-Seite zu schauen - das ist doch bestimmt \"survival of the fittest\", oder, Endre???


 

Klaus Herrmann  Identity Verified
Germany
Local time: 06:34
Member (2002)
English to German
+ ...
Hehe. Aber ein paar tiefere Wahrheiten finden sich doch... Nov 22, 2002

Rolls-Royce-Roycejobschnitte - Neuer Job bei RR(R) Sahneschnittchen


Aber wenn ich das so sehe, ist es noch nicht viel besser im MT bestellt:

Vorw√§rts gehend, sind viele Freizeitlaufst√ľcke geneigter, Haupt zu bleiben, oder vermeiden Sie, Fernbef√∂rderungsfl√ľge zu nehmen, die Problemen mit √úberkapazit√§t hinzuf√ľgen.


Ich muss zugeben, dass ich Schwierigkeiten habe, den englischen Satz zu finden.


Aber ich mag die Hauptsächlichfluglinien. Ist auch viel besser als Nebensächlichfluglinien. Anderseits - vielleicht ist bei denen das Essen besser, weil das die Hauptsache ist?


 

Harry Bornemann  Identity Verified
Mexico
English to German
+ ...
Gewisse Fortschritte erkennbar.. Nov 22, 2002

.. jedenfalls im emotionalen Bereich: \"Gef√ľhl im Sektor eingebeult\"

 

Guenther Danzer  Identity Verified
Local time: 06:34
English to German
+ ...
Ist schon eine ganze Weile her, Dec 5, 2002

fand ich aber sehr schön:


Bitte insertieren Sie die Stiefeldiskette und starten Sie den Computer neu.


 

Klaus Herrmann  Identity Verified
Germany
Local time: 06:34
Member (2002)
English to German
+ ...
Und wenn's mit dem Stiefelprozess mal nicht klappt: Dec 5, 2002

Quote:


On 2002-12-05 10:14, gdanzer wrote:

fand ich aber sehr schön:


Bitte insertieren Sie die Stiefeldiskette und starten Sie den Computer neu.




Das muss aus der gleichen Zeit stammen wie \"Radieren Sie die Diskette\". icon_smile.gif


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Automatische Google-√úbersetzungsfunktion

Advanced search






SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search