Off topic: Plural von Strauss
Thread poster: Oliver Walter

Oliver Walter  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 14:40
Member (2005)
German to English
+ ...
Feb 19, 2007

Ich weiss, ein Strauss, zwei Strausse (Vögel); ein Strauss, zwei Sträusse (Blumen), aber wie ist es bei Komponisten? (Richard, Johann, Oskar & ihre Familien)
Oliver


 

Michaela Müller
Germany
Local time: 15:40
English to German
+ ...
KudoZ Feb 19, 2007

Hallo Oliver,

das wäre doch eine gute KudoZ-Frage, oder? Bei der Quellsprache "Deutsch"/German und bei Zielsprache "Einsprachig"/Monolingual angeben.

Da finden sich sicher viele hilfreiche Kollegen. Ich hätte auch so ein paar Vorschläge

Viele Grüße,
Michaela


 

Constance Mannshardt  Identity Verified
Germany
Local time: 15:40
Member (2005)
English to Portuguese
+ ...
By the way :-) Feb 20, 2007

Nach der neuen Rechtschreibung müsste man Strauß/Strauße, Sträuße schreiben.
Mein Tipp für die Familie Strauss (die so bleibt), wäre Strauss (Wir besuchen heute die Strauss) - eventuell mit Apostroph? Schöner wäre natürlich Familie Strauss.


 

Stefan Keller  Identity Verified
Germany
Local time: 15:40
English to German
schon immer Feb 20, 2007

Constance Mannshardt wrote:

Nach der neuen Rechtschreibung müsste man Strauß/Strauße, Sträuße schreiben.


Das war auch vor der Reform so


 

Oliver Walter  Identity Verified
United Kingdom
Local time: 14:40
Member (2005)
German to English
+ ...
TOPIC STARTER
Jetzt auch in Kudoz Feb 21, 2007

Laut Vorschlag von Michaela habe ich diese Frage in Kudoz gestellt, und verschiedene interessante Antworte erhalten:
http://www.proz.com/kudoz/1780934

Stefan Keller wrote:
Constance Mannshardt wrote:
Nach der neuen Rechtschreibung müsste man Strauß/Strauße, Sträuße schreiben.

Das war auch vor der Reform so

Ja, aber nicht in der Schweiz (wo ich viel mehr Zeit als in Deutschland verbracht habe). Zudem, gilt Richard Strauss aber Johann Strauß (vgl.
http://www.allegro-vivo.at/presse/archiv_detail.html?1999_ankuendigung
gefunden von Martina Frey).

Oliver


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Plural von Strauss

Advanced search






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search