Trados - Segment aus dem TM übernehmen
Thread poster: Veronika Schmoll

Veronika Schmoll  Identity Verified
Austria
Local time: 21:52
French to German
+ ...
Mar 20, 2007

Ich habe die Bedienungsanleitung, die ich gerade übersetze, schon einmal mit Trados korrigiert. Die korrigierte Version ist also in Trados gespeichert. Leider macht Word dauernd Probleme, und das Dokument wird geschlossen, ohne dass ich speichern kann. In diesen Teilen des Dokuments steht dann im Text die noch nicht korrigierte Version, während in Trados - wo die Segmente ja automatisch gespeichert werden - die bereits korrigierte Version aufscheint. Ich würde jetzt gern die Erstversion durch die korrigierte Version im Trados-Workbench-Fenster ersetzen. Aber wie? Ich suche jetzt schon ewig in der Hilfe herum - kann es sein, dass es nicht möglich ist?

Danke im voraus für Antworten! Lg Veronika

[Subject edited by staff or moderator 2007-03-20 07:48]


Direct link Reply with quote
 

Daniel Meier  Identity Verified
Local time: 21:52
English to German
+ ...
Clean-up Mar 20, 2007

Veronika Schmoll wrote:

Ich habe die Bedienungsanleitung, die ich gerade übersetze, schon einmal mit Trados korrigiert. Die korrigierte Version ist also in Trados gespeichert. Leider macht Word dauernd Probleme, und das Dokument wird geschlossen, ohne dass ich speichern kann. In diesen Teilen des Dokuments steht dann im Text die noch nicht korrigierte Version, während in Trados - wo die Segmente ja automatisch gespeichert werden - die bereits korrigierte Version aufscheint. Ich würde jetzt gern die Erstversion durch die korrigierte Version im Trados-Workbench-Fenster ersetzen. Aber wie? Ich suche jetzt schon ewig in der Hilfe herum - kann es sein, dass es nicht möglich ist?

Danke im voraus für Antworten! Lg Veronika

[Subject edited by staff or moderator 2007-03-20 07:48]


Wenn ich das Problem richtig verstanden habe, müsstest du ein Clean-up machen und dabei die Option "Update document" ankreuzen. Dann wird dein Word-Dokument anhand des TM gecleant.


Direct link Reply with quote
 

Vesna Zivcic  Identity Verified
Local time: 21:52
German to Croatian
+ ...
"Get Translation" Mar 20, 2007

Veronika Schmoll wrote:

Ich würde jetzt gern die Erstversion durch die korrigierte Version im Trados-Workbench-Fenster ersetzen. Aber wie? Ich suche jetzt schon ewig in der Hilfe herum - kann es sein, dass es nicht möglich ist?



Wenn ich das Problem richtig verstanden habe, ist es eigentlich sehr einfach zu lösen.

In Trados-Toolbar auf den dritten "Knopf" drücken "Get Translation" und der schon korrigierte Inhalt aus TM wird in das offene Segment komplett übertragen.

[Edited at 2007-03-20 14:06]


Direct link Reply with quote
 

RWSTranslation
Germany
Local time: 21:52
Member (2007)
German to English
+ ...
TagEditor Mar 20, 2007

Hallo,

evtl. ist es stabiler das Dokument im TagEditor zu bearbeiten. (Allerdings kann man nur das nicht übersetzte Dokument im TagEditor öffnen.

Viele Grüße

Hans


Direct link Reply with quote
 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Trados - Segment aus dem TM übernehmen

Advanced search






Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »
BaccS – Business Accounting Software
Modern desktop project management for freelance translators

BaccS makes it easy for translators to manage their projects, schedule tasks, create invoices, and view highly customizable reports. User-friendly, ProZ.com integration, community-driven development – a few reasons BaccS is trusted by translators!

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search