Trados - Segment aus dem TM übernehmen
Thread poster: Veronika Schmoll

Veronika Schmoll  Identity Verified
Austria
Local time: 14:40
French to German
+ ...
Mar 20, 2007

Ich habe die Bedienungsanleitung, die ich gerade übersetze, schon einmal mit Trados korrigiert. Die korrigierte Version ist also in Trados gespeichert. Leider macht Word dauernd Probleme, und das Dokument wird geschlossen, ohne dass ich speichern kann. In diesen Teilen des Dokuments steht dann im Text die noch nicht korrigierte Version, während in Trados - wo die Segmente ja automatisch gespeichert werden - die bereits korrigierte Version aufscheint. Ich würde jetzt gern die Erstversion durch... See more
Ich habe die Bedienungsanleitung, die ich gerade übersetze, schon einmal mit Trados korrigiert. Die korrigierte Version ist also in Trados gespeichert. Leider macht Word dauernd Probleme, und das Dokument wird geschlossen, ohne dass ich speichern kann. In diesen Teilen des Dokuments steht dann im Text die noch nicht korrigierte Version, während in Trados - wo die Segmente ja automatisch gespeichert werden - die bereits korrigierte Version aufscheint. Ich würde jetzt gern die Erstversion durch die korrigierte Version im Trados-Workbench-Fenster ersetzen. Aber wie? Ich suche jetzt schon ewig in der Hilfe herum - kann es sein, dass es nicht möglich ist?

Danke im voraus für Antworten! Lg Veronika

[Subject edited by staff or moderator 2007-03-20 07:48]
Collapse


 

Daniel Meier  Identity Verified
Local time: 14:40
English to German
+ ...
Clean-up Mar 20, 2007

Veronika Schmoll wrote:

Ich habe die Bedienungsanleitung, die ich gerade übersetze, schon einmal mit Trados korrigiert. Die korrigierte Version ist also in Trados gespeichert. Leider macht Word dauernd Probleme, und das Dokument wird geschlossen, ohne dass ich speichern kann. In diesen Teilen des Dokuments steht dann im Text die noch nicht korrigierte Version, während in Trados - wo die Segmente ja automatisch gespeichert werden - die bereits korrigierte Version aufscheint. Ich würde jetzt gern die Erstversion durch die korrigierte Version im Trados-Workbench-Fenster ersetzen. Aber wie? Ich suche jetzt schon ewig in der Hilfe herum - kann es sein, dass es nicht möglich ist?

Danke im voraus für Antworten! Lg Veronika

[Subject edited by staff or moderator 2007-03-20 07:48]


Wenn ich das Problem richtig verstanden habe, müsstest du ein Clean-up machen und dabei die Option "Update document" ankreuzen. Dann wird dein Word-Dokument anhand des TM gecleant.


 

Vesna Zivcic  Identity Verified
Local time: 14:40
German to Croatian
+ ...
"Get Translation" Mar 20, 2007

Veronika Schmoll wrote:

Ich würde jetzt gern die Erstversion durch die korrigierte Version im Trados-Workbench-Fenster ersetzen. Aber wie? Ich suche jetzt schon ewig in der Hilfe herum - kann es sein, dass es nicht möglich ist?



Wenn ich das Problem richtig verstanden habe, ist es eigentlich sehr einfach zu lösen.

In Trados-Toolbar auf den dritten "Knopf" drücken "Get Translation" und der schon korrigierte Inhalt aus TM wird in das offene Segment komplett übertragen.

[Edited at 2007-03-20 14:06]


 

RWSTranslation
Germany
Local time: 14:40
Member (2007)
German to English
+ ...
TagEditor Mar 20, 2007

Hallo,

evtl. ist es stabiler das Dokument im TagEditor zu bearbeiten. (Allerdings kann man nur das nicht übersetzte Dokument im TagEditor öffnen.

Viele Grüße

Hans


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Trados - Segment aus dem TM übernehmen

Advanced search






Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search