Probleme mit XML-file in TagEditor...
Thread poster: Anne Wosnitza

Anne Wosnitza  Identity Verified
Netherlands
Local time: 12:03
English to German
+ ...
May 9, 2007

... oder ich sehe den Wald vor lauter Bäumen nicht.

Guten Abend!

Ich müsste eine Übersetzung in TagEditor vornehmen. Der Ausgangstext ist im .xml-Format; wenn ich nun die Datei öffenn möchte, erscheint folgender Text in einem Pop-up:

Dieses Dokument enthält die unbekannte Dokumenttyp-Deklaration "interface". Tag-Einstellungen wurden für diesen Dokumenttyp noch nicht definiert. Möchten Sie diese Einstellungen jetzt vornehmen? Ja/Nein

Wenn ich Nein wähle, passiert logischerweise gar nichts, aber wenn ich Ja wähle, erhalte ich eine Auswahl verschiedener Tag-Einstellungen oder kann eben selber eine definieren - was soll ich denn nun machen? Und wie erkenne ich, welche der angezeigten Einstellungen die richtige ist? Und wenn ich eine Einstellung definieren muss, wie gehe ich da vor?

Ich bin noch absoluter Neuling mit TagEditor und für jeden Tipp dankbar (das Projekt selber hat keine feste Deadline, ich kann also ein bisschen ausprobieren...).

Viele Grüße,
Anne


 

Vito Smolej
Germany
Local time: 12:03
Member (2004)
English to Slovenian
+ ...
Meine 2c re TagEditor und XML May 9, 2007

Ich habe bisher keine XMLs übersetzt, also wäre vermutlich genauso hilflos, wenn wie folgt gefragt:

"Dieses Dokument enthält die unbekannte Dokumenttyp-Deklaration "interface"....


XML erlaubt sowohl die Semantik als auch die Inhalte selber der Texte abgrnezen. Ein Teil der Texte also in dem Fall ist "interface"... Stellt sich dann die Frage, was man (dh der Benutzer) mit als "interface" gekennzeichneten Teilen vor hat: sollte man sie übersetzen oder wäre es ratsam, sie in Ruhe zu lassen. Ein anderer, besserer Beispiel für die Frage, die von TagEditor hier gestellt wird, wäre Dokumenttyp "Author" - so was wird normallerweise nicht geändert.

Normallerweise ist diese Information in der Datei beinhaltet (als sogenannte DTD oder {doctype} struktur). Es kann auch extern zur Verfügung stehen - nach *.DTD umschauen. Oder beim Kunden nachfragen.

Ich hoffe, die Info wird nicht schaden, sondern ein klein wenig helfen.

Mit freundlichen Gruss


[Edited at 2007-05-09 20:05]


 

Anne Wosnitza  Identity Verified
Netherlands
Local time: 12:03
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
Geschadet... May 12, 2007

... hat deine Antwort ganz bestimmt nicht! Ich habe mich durchgewurstelt und habe den richtigen Weg gefunden - laut Auftraggeber, der konnte mit meiner .xml-Datei nämlich was anfangenicon_smile.gif Leider wurde das Projekt kurzfristig gekippt *plöd*, aber dennoch vielen Dank für deine Antwort!

Viele Grüße,
Anne


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Probleme mit XML-file in TagEditor...

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
PerfectIt consistency checker
Faster Checking, Greater Accuracy

PerfectIt helps deliver error-free documents. It improves consistency, ensures quality and helps to enforce style guides. It’s a powerful tool for pro users, and comes with the assurance of a 30-day money back guarantee.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search