Probleme mit XML-file in TagEditor...
Thread poster: Anne Wosnitza

Anne Wosnitza  Identity Verified
Netherlands
Local time: 23:09
English to German
+ ...
May 9, 2007

... oder ich sehe den Wald vor lauter Bäumen nicht.

Guten Abend!

Ich müsste eine Übersetzung in TagEditor vornehmen. Der Ausgangstext ist im .xml-Format; wenn ich nun die Datei öffenn möchte, erscheint folgender Text in einem Pop-up:

Dieses Dokument enthält die unbekannte Dokumenttyp-Deklaration "interface". Tag-Einstellungen wurden für diesen Dokumenttyp noch nicht definiert. Möchten Sie diese Einstellungen jetzt vornehmen? Ja/Nein

Wenn ich Nein wähle, passiert logischerweise gar nichts, aber wenn ich Ja wähle, erhalte ich eine Auswahl verschiedener Tag-Einstellungen oder kann eben selber eine definieren - was soll ich denn nun machen? Und wie erkenne ich, welche der angezeigten Einstellungen die richtige ist? Und wenn ich eine Einstellung definieren muss, wie gehe ich da vor?

Ich bin noch absoluter Neuling mit TagEditor und für jeden Tipp dankbar (das Projekt selber hat keine feste Deadline, ich kann also ein bisschen ausprobieren...).

Viele Grüße,
Anne


 

Vito Smolej
Germany
Local time: 23:09
Member (2004)
English to Slovenian
+ ...
Meine 2c re TagEditor und XML May 9, 2007

Ich habe bisher keine XMLs übersetzt, also wäre vermutlich genauso hilflos, wenn wie folgt gefragt:

"Dieses Dokument enthält die unbekannte Dokumenttyp-Deklaration "interface"....


XML erlaubt sowohl die Semantik als auch die Inhalte selber der Texte abgrnezen. Ein Teil der Texte also in dem Fall ist "interface"... Stellt sich dann die Frage, was man (dh der Benutzer) mit als "interface" gekennzeichneten Teilen vor hat: sollte man sie übersetzen oder wäre es ratsam, sie in Ruhe zu lassen. Ein anderer, besserer Beispiel für die Frage, die von TagEditor hier gestellt wird, wäre Dokumenttyp "Author" - so was wird normallerweise nicht geändert.

Normallerweise ist diese Information in der Datei beinhaltet (als sogenannte DTD oder {doctype} struktur). Es kann auch extern zur Verfügung stehen - nach *.DTD umschauen. Oder beim Kunden nachfragen.

Ich hoffe, die Info wird nicht schaden, sondern ein klein wenig helfen.

Mit freundlichen Gruss


[Edited at 2007-05-09 20:05]


 

Anne Wosnitza  Identity Verified
Netherlands
Local time: 23:09
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
Geschadet... May 12, 2007

... hat deine Antwort ganz bestimmt nicht! Ich habe mich durchgewurstelt und habe den richtigen Weg gefunden - laut Auftraggeber, der konnte mit meiner .xml-Datei nämlich was anfangenicon_smile.gif Leider wurde das Projekt kurzfristig gekippt *plöd*, aber dennoch vielen Dank für deine Antwort!

Viele Grüße,
Anne


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Probleme mit XML-file in TagEditor...

Advanced search






SDL MultiTerm 2019
Guarantee a unified, consistent and high-quality translation with terminology software by the industry leaders.

SDL MultiTerm 2019 allows translators to create one central location to store and manage multilingual terminology, and with SDL MultiTerm Extract 2019 you can automatically create term lists from your existing documentation to save time.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search