Fachliteratur RECHT Fremdsprache > Deutsch
Thread poster: Senator E.h. Reinold Skrabal

Senator E.h. Reinold Skrabal
Local time: 01:32
French to German
+ ...
May 18, 2007

Hallo allerseits,

Info für Kolleginnen und Kollegen mit Fachgebiet „Recht“

Betr.: Sammlung ausländischer Strafgesetzbücher mit seitengleicher deutscher Übersetzung
(französisch, spanisch, niederländisch, russisch, polnisch, türkisch, finnisch, schwedisch, dänisch)

Die Verfügbarkeit ist abrufbar unter www.mpicc.de > Forschung > Publikationen > Übersetzungen > Strafgesetze.

Die Französischversion des „code pénal“ mit deutscher Übersetzung ist schon seit längerer Zeit vergriffen; ein Neudruck mit wesentlichen inhaltlichen Neuerungen ist in Vorbereitung und wird voraussichtlich im Sommer 2007 zur Verfügung stehen.

Die Spanisch-Version ist leider vergriffen und wird auch nicht nachgedruckt.

Für die englische Sprache ist seltsamerweise gar nichts im Angebot. Ist Englisch zur "Exotensprache" geworden?

LG,
Reinold Skrabal


 

Margaret Marks
United Kingdom
Local time: 00:32
German to English
Seltsam May 23, 2007

Senator E.h. Reinold Skrabal wrote:


Für die englische Sprache ist seltsamerweise gar nichts im Angebot. Ist Englisch zur "Exotensprache" geworden?




Na ja, wir haben ja kein Strafgesetzbuch, sonst wäre es noch komischer!

Gruß

Margaret Marks


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


Fachliteratur RECHT Fremdsprache > Deutsch

Advanced search






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search