International Translation Day 2018

Join ProZ.com/TV for a FREE event September 25-26th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation

SDLX-Datei (Website): Was muss ich übersetzen und was nicht?
Thread poster: Steffen Pollex (X)

Steffen Pollex (X)  Identity Verified
Local time: 17:39
English to German
+ ...
May 26, 2007

Hallo zusammen!

Folgendes Problem:

Ich habe vom Kunden eine Website-Übersetzung (100 Wörter) in SDLX bekommen (viele verschiedene Klammern, Sonderzeichen, etc. und ein bisschen Text).

Könnte da mal jemand drüber gucken und mir sagen, welche Teile zu übersetzen sind und welche nicht - ich hab damit keine Erfahrung?

Abgabetermin ist Dienstag früh, und bis dahin erreiche ich ja keinen.

Diese kleine Datei ist Bestandteil einer größeren Übersetzung und macht davon weniger als 1% aus.

Es ist also nicht so, dass ich wissentlich einen Auftrag angenommen habe, von dem ich insgesamt nichts verstehe. -nur um solchen Vermutungen vorzubeugen.

Aber über diese kleine Unterstützung würde ich mich wirklich freuen.

Danke

Steffen


 

MMUlr  Identity Verified
Germany
Local time: 17:39
English to German
+ ...
SDLX Problem May 27, 2007

Hallo!

Wir hatten schon ab und an solche SDLX-Dateien.

Deiner Beschreibung nach könnte es sich um eine html-Datei (oder so was ähnliches) handeln.

Schick es uns mal rüber und wir werden versuchen, Dir zu helfen.

textagenturUL@aol.com

Mark + Margret


 

Steffen Pollex (X)  Identity Verified
Local time: 17:39
English to German
+ ...
TOPIC STARTER
Hallo Margret und Mark! May 27, 2007

Vielen Dank für Eure Unterstützung!

Ich schicke die Datei geich los.

Gruß

Steffen


 


There is no moderator assigned specifically to this forum.
To report site rules violations or get help, please contact site staff »


SDLX-Datei (Website): Was muss ich übersetzen und was nicht?

Advanced search






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use SDL Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

More info »
SDL Trados Studio 2019 Freelance
The leading translation software used by over 250,000 translators.

SDL Trados Studio 2019 has evolved to bring translators a brand new experience. Designed with user experience at its core, Studio 2019 transforms how new users get up and running, helps experienced users make the most of the powerful features, ensures new

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search